Informacja
Bible Left

Wj_31_3

Bible Right
Wj_31_2 Wj_31_4

Filtruj wiersze:

L01 Wj_31_3 καὶ ἐνέπλησα αὐτὸν πνεῦμα θεῖον σοφίας καὶ συνέσεως καὶ ἐπιστήμης ἐν παντὶ ἔργῳ
L02 Wj_31_3 καὶ (G2532) ἐνέπλησα (G1705) αὐτὸν (G846) πνεῦμα (G4151) θεῖον (G2303) σοφίας (G4678) καὶ (G2532) συνέσεως (G4907) καὶ (G2532) ἐπιστήμης (L3791) ἐν (G1722) παντὶ (G3956) ἔργῳ (G2041)
L03 Wj_31_3 And I have filled him with a divine spirit of wisdom, and understanding, and knowledge, to invent in every work, (Exodus 31:3 Brenton)
L04 Wj_31_3 I napełniłem go duchem Bożym, mądrością i rozumem, i umiejętnością wykonywania wszelkiego rodzaju prac, (Wj 31:3 BT_4)
L05 Wj_31_3 καὶ ἐνέπλησα αὐτὸν πνεῦμα θεῖον σοφίας καὶ συνέσεως καὶ ἐπιστήμης ἐν παντὶ ἔργῳ
L06 Wj_31_3 καί ἐμπίπλημι αὐτός πνεῦμα θεῖος σοφία καί σύνεσις καί ἐπιστήμη ἐν πᾶς ἔργον
L07 Wj_31_3 i, również napełnić on, ona, ono duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty siarka jako minerał mądrość (ludzka, Boża) i, również zrozumienie, inteligencja; wiedza i rozeznanie i, również znajomość / obeznanie z w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały uczynek, czyn, dzieło
L08 Wj_31_3 (G2532) (G1705) (G846) (G4151) (G2303) (G4678) (G2532) (G4907) (G2532) (L3791) (G1722) (G3956) (G2041)
L09 Wj_31_3 kai\ e)ne/plEsa au)to\n pneu=ma Tei=on sofi/as kai\ sune/seOs kai\ e)pistE/mEs e)n panti\ e)/rgO|
L10 Wj_31_3 kai eneplEsa auton pneuma Teion sofias kai syneseOs kai epistEmEs en panti ergO
L11 Wj_31_3 C VAI_AAI1S RD_ASM N3M_ASN A1A_ASN N1A_GSF C N3I_GSF C N1_GSF P A3_DSN N2N_DSN
L12 Wj_31_3 and I-SATISFY-ed him/it/same (acc) spirit (nom|acc|voc) divine (nom|acc|voc); divine ([Adj] acc, nom|acc|voc) sapience (gen) and insight/discernment (gen) and in/among/by (+dat) every (dat) work (dat)
L13 Wj_31_3 and fill in he spirit divine wisdom and comprehension and acquaintance with in all work
L14 Wj_31_3 Wj_31_3_1 Wj_31_3_2 Wj_31_3_3 Wj_31_3_4 Wj_31_3_5 Wj_31_3_6 Wj_31_3_7 Wj_31_3_8 Wj_31_3_9 Wj_31_3_10 Wj_31_3_11 Wj_31_3_12 Wj_31_3_13
L15