| L01 | Wj_3_4 | ὡς δὲ εἶδεν κύριος ὅτι προσάγει ἰδεῖν, ἐκάλεσεν αὐτὸν κύριος ἐκ τοῦ βάτου λέγων Μωυσῆ, Μωυσῆ. ὁ δὲ εἶπεν Τί ἐστιν; | ||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_3_4 | ὡς (G5613) δὲ (G1161) εἶδεν (G3708) κύριος (G2962) ὅτι (G3754) προσάγει (G4317) ἰδεῖν, (G3708) ἐκάλεσεν (G2564) αὐτὸν (G846) κύριος (G2962) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) βάτου (G942) λέγων (G3004) Μωυσῆ, (G3475) Μωυσῆ. (G3475) ὁ (G3588) δὲ (G1161) εἶπεν (G2036) Τί (G5101) ἐστιν; (G1510) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_3_4 | And when the Lord saw that he drew nigh to see, the Lord called him out of the bush, saying, Moses, Moses; and he said, What is it? (Exodus 3:4 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_3_4 | Gdy zaś Pan ujrzał, że Mojżesz podchodził, żeby się przyjrzeć, zawołał Bóg do niego ze środka krzewu: «Mojżeszu, Mojżeszu!» On zaś odpowiedział: «Oto jestem». (Wj 3:4 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_3_4 | ὡς | δὲ | εἶδεν | κύριος | ὅτι | προσάγει | ἰδεῖν, | ἐκάλεσεν | αὐτὸν | κύριος | ἐκ | τοῦ | βάτου | λέγων | Μωυσῆ, | Μωυσῆ. | ὁ | δὲ | εἶπεν | Τί | ἐστιν; |
| L06 | Wj_3_4 | ὥς | δέ | ὁράω | κύριος | ὅτι | προσάγω | ὁράω | καλέω | αὐτός | κύριος | ἐκ | ὁ | βάτος | λέγω | Μωσεύς | Μωσεύς | ὁ | δέ | ἔπω | τίς | εἰμί |
| L07 | Wj_3_4 | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | lecz; zaś, natomiast | widzieć, ujrzeć; rozumieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | że; ponieważ | przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę | widzieć, ujrzeć; rozumieć | wołać; nazywać po imieniu | on, ona, ono | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | z, spośród, od | — | kolczasty krzak, cierń | mówić, powiedzieć | Mojżesz | Mojżesz | — | lecz; zaś, natomiast | powiedzieć, zapytać | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Wj_3_4 | (G5613) | (G1161) | (G3708) | (G2962) | (G3754) | (G4317) | (G3708) | (G2564) | (G846) | (G2962) | (G1537) | (G3588) | (G942) | (G3004) | (G3475) | (G3475) | (G3588) | (G1161) | (G2036) | (G5101) | (G1510) |
| L09 | Wj_3_4 | O(s | de\ | ei)=den | ku/rios | o(/ti | prosa/gei | i)dei=n, | e)ka/lesen | au)to\n | ku/rios | e)k | tou= | ba/tou | le/gOn | *mousE=, | *mousE=. | o( | de\ | ei)=pen | *ti/ | e)stin; |
| L10 | Wj_3_4 | hOs | de | eiden | kyrios | hoti | prosagei | idein, | ekalesen | auton | kyrios | ek | tu | batu | legOn | musE, | musE. | ho | de | eipen | ti | estin; |
| L11 | Wj_3_4 | C | x | VBI_AAI3S | N2_NSM | C | V1_PAI3S | VB_AAN | VAI_AAI3S | RD_ASM | N2_NSM | P | RA_GSM | N2_GSM | V1_PAPNSM | N1M_VSM | N1M_VSM | RA_NSM | x | VBI_AAI3S | RI_NSN | V9_PAI3S |
| L12 | Wj_3_4 | as/like | Yet | he/she/it-SEE-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | because/that | he/she/it-is-LEAD-ing-TOWARD, you(sg)-are-being-LEAD-ed-TOWARD (classical) | to-SEE | he/she/it-CALL-ed | him/it/same (acc) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | out of (+gen) | the (gen) | bath (gen); thorn bush (gen) | while SAY/TELL-ing (nom) | Moses (gen, voc) | Moses (gen, voc) | the (nom) | Yet | he/she/it-SAY/TELL-ed | who/what/why (nom|acc) | he/she/it-is |
| L13 | Wj_3_4 | as | though | view | lord | since | lead toward | view | call | he | lord | from | the | bramble bush | tell | Mōseus | Mōseus | the | though | say | who? | be |
| L14 | Wj_3_4 | Wj_3_4_1 | Wj_3_4_2 | Wj_3_4_3 | Wj_3_4_4 | Wj_3_4_5 | Wj_3_4_6 | Wj_3_4_7 | Wj_3_4_8 | Wj_3_4_9 | Wj_3_4_10 | Wj_3_4_11 | Wj_3_4_12 | Wj_3_4_13 | Wj_3_4_14 | Wj_3_4_15 | Wj_3_4_16 | Wj_3_4_17 | Wj_3_4_18 | Wj_3_4_19 | Wj_3_4_20 | Wj_3_4_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||