| L01 | Wj_4_30 | καὶ ἐλάλησεν Ααρων πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα, ἃ ἐλάλησεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν, καὶ ἐποίησεν τὰ σημεῖα ἐναντίον τοῦ λαοῦ. | |||||||||||||||||||
| L02 | Wj_4_30 | καὶ (G2532) ἐλάλησεν (G2980) Ααρων (G2) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ῥήματα (G4487) ταῦτα, (G3778) ἃ (G3739) ἐλάλησεν (G2980) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) πρὸς (G4314) Μωυσῆν, (G3475) καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) τὰ (G3588) σημεῖα (G4592) ἐναντίον (G1726) τοῦ (G3588) λαοῦ. (G2992) | |||||||||||||||||||
| L03 | Wj_4_30 | And Aaron spoke all these words, which God spoke to Moses, and wrought the miracles before the people. (Exodus 4:30 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Wj_4_30 | powiedział Aaron wszystko to, co Pan mówił Mojżeszowi, ten zaś wykonywał znaki na oczach ludu. (Wj 4:30 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Wj_4_30 | καὶ | ἐλάλησεν | Ααρων | πάντα | τὰ | ῥήματα | ταῦτα, | ἃ | ἐλάλησεν | ὁ | θεὸς | πρὸς | Μωυσῆν, | καὶ | ἐποίησεν | τὰ | σημεῖα | ἐναντίον | τοῦ | λαοῦ. |
| L06 | Wj_4_30 | καί | λαλέω | Ἀαρών | πᾶς | ὁ | ῥῆμα | οὗτος | ὅς | λαλέω | ὁ | θεός | πρός | Μωσεύς | καί | ποιέω | ὁ | σημεῖον | ἐναντίον | ὁ | λαός |
| L07 | Wj_4_30 | i, również | mówić, rozmawiać | Aaron | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | słowo, wypowiedź | ten, ta, to; oto, ów | który, która, które | mówić, rozmawiać | — | Bóg, bóg; bóstwo | do, ku' dla; przy, obok | Mojżesz | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | znak, sygnał; cud | naprzeciw, przeciw | — | lud, naród |
| L08 | Wj_4_30 | (G2532) | (G2980) | (G2) | (G3956) | (G3588) | (G4487) | (G3778) | (G3739) | (G2980) | (G3588) | (G2316) | (G4314) | (G3475) | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (G4592) | (G1726) | (G3588) | (G2992) |
| L09 | Wj_4_30 | kai\ | e)la/lEsen | *aarOn | pa/nta | ta\ | r(E/mata | tau=ta, | a(/ | e)la/lEsen | o( | Teo\s | pro\s | *mousE=n, | kai\ | e)poi/Esen | ta\ | sEmei=a | e)nanti/on | tou= | laou=. |
| L10 | Wj_4_30 | kai | elalEsen | aarOn | panta | ta | rEmata | tauta, | ha | elalEsen | ho | Teos | pros | musEn, | kai | epoiEsen | ta | sEmeia | enantion | tu | lau. |
| L11 | Wj_4_30 | C | VAI_AAI3S | N_NSM | A3_APN | RA_APN | N3M_APN | RD_APN | RR_APN | VAI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | P | N1M_ASM | C | VAI_AAI3S | RA_APN | N2N_APN | P | RA_GSM | N2_GSM |
| L12 | Wj_4_30 | and | he/she/it-SPEAK-ed | Aaron (indecl) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | declarations (nom|acc|voc) | these (nom|acc) | who/whom/which (nom|acc) | he/she/it-SPEAK-ed | the (nom) | god (nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | Moses (acc) | and | he/she/it-DO/MAKE-ed | the (nom|acc) | signs (nom|acc|voc); sign (nom|voc) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | people (gen) |
| L13 | Wj_4_30 | and | talk | Aarōn | all | the | statement | this | who | talk | the | God | to | Mōseus | and | do | the | sign | next to | the | populace |
| L14 | Wj_4_30 | Wj_4_30_1 | Wj_4_30_2 | Wj_4_30_3 | Wj_4_30_4 | Wj_4_30_5 | Wj_4_30_6 | Wj_4_30_7 | Wj_4_30_8 | Wj_4_30_9 | Wj_4_30_10 | Wj_4_30_11 | Wj_4_30_12 | Wj_4_30_13 | Wj_4_30_14 | Wj_4_30_15 | Wj_4_30_16 | Wj_4_30_17 | Wj_4_30_18 | Wj_4_30_19 | Wj_4_30_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||