Informacja
Bible Left

Wj_7_2

Bible Right
Wj_7_1 Wj_7_3

Filtruj wiersze:

L01 Wj_7_2 σὺ δὲ λαλήσεις αὐτῷ πάντα, ὅσα σοι ἐντέλλομαι, ὁ δὲ Ααρων ὁ ἀδελφός σου λαλήσει πρὸς Φαραω ὥστε ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ.
L02 Wj_7_2 σὺ (G4771) δὲ (G1161) λαλήσεις (G2980) αὐτῷ (G846) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) σοι (G4671) ἐντέλλομαι, (G1781)(G3588) δὲ (G1161) Ααρων (G2)(G3588) ἀδελφός (G80) σου (G4675) λαλήσει (G2980) πρὸς (G4314) Φαραω (G5328) ὥστε (G5620) ἐξαποστεῖλαι (G1821) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) γῆς (G1093) αὐτοῦ. (G846)
L03 Wj_7_2 And thou shalt say to him all things that I charge thee, and Aaron thy brother shall speak to Pharao, that he should send forth the children of Israel out of his land. (Exodus 7:2 Brenton)
L04 Wj_7_2 Ty powiesz mu wszystko, co ci rozkażę, a Aaron, brat twój, będzie przemawiał do faraona, ażeby wypuścił Izraelitów ze swego kraju, (Wj 7:2 BT_4)
L05 Wj_7_2 σὺ δὲ λαλήσεις αὐτῷ πάντα, ὅσα σοι ἐντέλλομαι, δὲ Ααρων ἀδελφός σου λαλήσει πρὸς Φαραω ὥστε ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ.
L06 Wj_7_2 σύ δέ λαλέω αὐτός πᾶς ὅσος σοί ἐντέλλομαι δέ Ἀαρών ἀδελφός σοῦ λαλέω πρός Φαραώ ὥστε ἐξαποστέλλω υἱός Ἰσραήλ ἐκ γῆ αὐτός
L07 Wj_7_2 ty lecz; zaś, natomiast mówić, rozmawiać on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… tobie rozkazać; wydać polecenie lecz; zaś, natomiast Aaron brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok Faraon tak że, aby; dlatego, wobec tego posłać, odesłać, odprawić syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd on, ona, ono
L08 Wj_7_2 (G4771) (G1161) (G2980) (G846) (G3956) (G3745) (G4671) (G1781) (G3588) (G1161) (G2) (G3588) (G80) (G4675) (G2980) (G4314) (G5328) (G5620) (G1821) (G3588) (G5207) (G2474) (G1537) (G3588) (G1093) (G846)
L09 Wj_7_2 su\ de\ lalE/seis au)tO=| pa/nta, o(/sa soi e)nte/llomai, o( de\ *aarOn o( a)delfo/s sou lalE/sei pro\s *faraO O(/ste e)Xapostei=lai tou\s ui(ou\s *israEl e)k tE=s gE=s au)tou=.
L10 Wj_7_2 sy de lalEseis autO panta, hosa soi entellomai, ho de aarOn ho adelfos su lalEsei pros faraO hOste eXaposteilai tus hyius israEl ek tEs gEs autu.
L11 Wj_7_2 RP_NS x VF_FAI2S RD_DSM A3_APN A1_APN RP_DS V1_PMI1S RA_NSM x N_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GS VF_FAI3S P N_ASM C VA_AAN RA_APM N2_APM N_GSM P RA_GSF N1_GSF RD_GSM
L12 Wj_7_2 you(sg) (nom) Yet you(sg)-will-SPEAK him/it/same (dat) all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) I-am-being-ENJOIN-ed the (nom) Yet Aaron (indecl) the (nom) brother (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-will-SPEAK, you(sg)-will-be-SPEAK-ed (classical) toward (+acc,+gen,+dat) Pharaoh (indecl) so that to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) the (acc) sons (acc) Israel (indecl) out of (+gen) the (gen) earth/land (gen) him/it/same (gen)
L13 Wj_7_2 you though talk he all as much as you direct the though Aarōn the brother of you talk to Pharaō as such send forth the son Israel from the earth he
L14 Wj_7_2 Wj_7_2_1 Wj_7_2_2 Wj_7_2_3 Wj_7_2_4 Wj_7_2_5 Wj_7_2_6 Wj_7_2_7 Wj_7_2_8 Wj_7_2_9 Wj_7_2_10 Wj_7_2_11 Wj_7_2_12 Wj_7_2_13 Wj_7_2_14 Wj_7_2_15 Wj_7_2_16 Wj_7_2_17 Wj_7_2_18 Wj_7_2_19 Wj_7_2_20 Wj_7_2_21 Wj_7_2_22 Wj_7_2_23 Wj_7_2_24 Wj_7_2_25 Wj_7_2_26
L15