Informacja
Bible Left

Wj_7_24

Bible Right
Wj_7_23 Wj_7_25

Filtruj wiersze:

L01 Wj_7_24 ὤρυξαν δὲ πάντες οἱ Αἰγύπτιοι κύκλῳ τοῦ ποταμοῦ ὥστε πιεῖν ὕδωρ, καὶ οὐκ ἠδύναντο πιεῖν ὕδωρ ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ.
L02 Wj_7_24 ὤρυξαν (G3736) δὲ (G1161) πάντες (G3956) οἱ (G3588) Αἰγύπτιοι (G124) κύκλῳ (G2945) τοῦ (G3588) ποταμοῦ (G4215) ὥστε (G5620) πιεῖν (G4095) ὕδωρ, (G5204) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἠδύναντο (G1410) πιεῖν (G4095) ὕδωρ (G5204) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ποταμοῦ. (G4215)
L03 Wj_7_24 And all the Egyptians dug round about the river, so as to drink water, for they could not drink water from the river. (Exodus 7:24 Brenton)
L04 Wj_7_24 Wszyscy Egipcjanie kopali w pobliżu Nilu, szukając wody do picia, bo nie mogli pić wody z Nilu. (Wj 7:24 BT_4)
L05 Wj_7_24 ὤρυξαν δὲ πάντες οἱ Αἰγύπτιοι κύκλῳ τοῦ ποταμοῦ ὥστε πιεῖν ὕδωρ, καὶ οὐκ ἠδύναντο πιεῖν ὕδωρ ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ.
L06 Wj_7_24 ὀρύττω δέ πᾶς Αἰγύπτιος κύκλῳ ποταμός ὥστε πίνω ὕδωρ καί οὐ δύναμαι πίνω ὕδωρ ἀπό ποταμός
L07 Wj_7_24 kopać, wykopywać lecz; zaś, natomiast każdy, wszelki, dowolny; cały egipski; Egipcjanin wokół, dookoła rzeka, strumień tak że, aby; dlatego, wobec tego pić woda; (przen.) liczne ludy i, również nie, czyż nie być w stanie coś zrobić pić woda; (przen.) liczne ludy z, od, przez rzeka, strumień
L08 Wj_7_24 (G3736) (G1161) (G3956) (G3588) (G124) (G2945) (G3588) (G4215) (G5620) (G4095) (G5204) (G2532) (G3756) (G1410) (G4095) (G5204) (G575) (G3588) (G4215)
L09 Wj_7_24 O)/ruXan de\ pa/ntes oi( *ai)gu/ptioi ku/klO| tou= potamou= O(/ste piei=n u(/dOr, kai\ ou)k E)du/nanto piei=n u(/dOr a)po\ tou= potamou=.
L10 Wj_7_24 OryXan de pantes hoi aigyptioi kyklO tu potamu hOste piein hydOr, kai uk Edynanto piein hydOr apo tu potamu.
L11 Wj_7_24 VAI_AAI3P x A3_NPM RA_NPM N2_NPM N2_DSM RA_GSM N2_GSM C VB_AAN N3_NSN C D V6I_IMI3P VB_AAN N3_NSN P RA_GSM N2_GSM
L12 Wj_7_24 they-DIG/GOUGE-ed Yet all (nom|voc) the (nom) Egyptian ([Adj] nom|voc) in a circle the (gen) river (gen) so that to-will-DRINK, to-DRINK water (nom|acc|voc) and not they-were-being-ABLE-ed to-will-DRINK, to-DRINK water (nom|acc|voc) away from (+gen) the (gen) river (gen)
L13 Wj_7_24 dig a trench though all the Egyptian circling the river as such drink water and not able drink water from the river
L14 Wj_7_24 Wj_7_24_1 Wj_7_24_2 Wj_7_24_3 Wj_7_24_4 Wj_7_24_5 Wj_7_24_6 Wj_7_24_7 Wj_7_24_8 Wj_7_24_9 Wj_7_24_10 Wj_7_24_11 Wj_7_24_12 Wj_7_24_13 Wj_7_24_14 Wj_7_24_15 Wj_7_24_16 Wj_7_24_17 Wj_7_24_18 Wj_7_24_19
L15