| L01 | Wj_7_6 | ἐποίησεν δὲ Μωϋσῆς καὶ Ααρων, καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς κύριος, οὕτως ἐποίησαν. | ||||||||||
| L02 | Wj_7_6 | ἐποίησεν (G4160) δὲ (G1161) Μωϋσῆς (G3475) καὶ (G2532) Ααρων, (G2) καθάπερ (G2509) ἐνετείλατο (G1781) αὐτοῖς (G846) κύριος, (G2962) οὕτως (G3779) ἐποίησαν. (G4160) | ||||||||||
| L03 | Wj_7_6 | And Moses and Aaron did as the Lord commanded them, so did they. (Exodus 7:6 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Wj_7_6 | Mojżesz i Aaron uczynili tak, jak im Pan nakazał uczynić. (Wj 7:6 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Wj_7_6 | ἐποίησεν | δὲ | Μωϋσῆς | καὶ | Ααρων, | καθάπερ | ἐνετείλατο | αὐτοῖς | κύριος, | οὕτως | ἐποίησαν. |
| L06 | Wj_7_6 | ποιέω | δέ | Μωσεύς | καί | Ἀαρών | καθάπερ | ἐντέλλομαι | αὐτός | κύριος | οὕτως | ποιέω |
| L07 | Wj_7_6 | czynić, robić, wytwarzać | lecz; zaś, natomiast | Mojżesz | i, również | Aaron | tak jak, w taki sposób jak | rozkazać; wydać polecenie | on, ona, ono | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | tak, w ten sposób | czynić, robić, wytwarzać |
| L08 | Wj_7_6 | (G4160) | (G1161) | (G3475) | (G2532) | (G2) | (G2509) | (G1781) | (G846) | (G2962) | (G3779) | (G4160) |
| L09 | Wj_7_6 | e)poi/Esen | de\ | *mou+sE=s | kai\ | *aarOn, | kaTa/per | e)netei/lato | au)toi=s | ku/rios, | ou(/tOs | e)poi/Esan. |
| L10 | Wj_7_6 | epoiEsen | de | mo+ysEs | kai | aarOn, | kaTaper | eneteilato | autois | kyrios, | hutOs | epoiEsan. |
| L11 | Wj_7_6 | VAI_AAI3S | x | N1M_NSM | C | N_NSM | D | VAI_AMI3S | RD_DPM | N2_NSM | D | VAI_AAI3P |
| L12 | Wj_7_6 | he/she/it-DO/MAKE-ed | Yet | Moses (nom) | and | Aaron (indecl) | even as | he/she/it-was-ENJOIN-ed | them/same (dat) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | thusly/like this | they-DO/MAKE-ed |
| L13 | Wj_7_6 | do | though | Mōseus | and | Aarōn | exactly as | direct | he | lord | so | do |
| L14 | Wj_7_6 | Wj_7_6_1 | Wj_7_6_2 | Wj_7_6_3 | Wj_7_6_4 | Wj_7_6_5 | Wj_7_6_6 | Wj_7_6_7 | Wj_7_6_8 | Wj_7_6_9 | Wj_7_6_10 | Wj_7_6_11 |
| L15 | ||||||||||||