Informacja
Bible Left

Wj_8_2

Bible Right
Wj_8_1 Wj_8_3

Filtruj wiersze:

L01 Wj_8_2 καὶ ἐξέτεινεν Ααρων τὴν χεῖρα ἐπὶ τὰ ὕδατα Αἰγύπτου καὶ ἀνήγαγεν τοὺς βατράχους· καὶ ἀνεβιβάσθη ὁ βάτραχος καὶ ἐκάλυψεν τὴν γῆν Αἰγύπτου.
L02 Wj_8_2 καὶ (G2532) ἐξέτεινεν (G1614) Ααρων (G2) τὴν (G3588) χεῖρα (G5495) ἐπὶ (G1909) τὰ (G3588) ὕδατα (G5204) Αἰγύπτου (G125) καὶ (G2532) ἀνήγαγεν (G321) τοὺς (G3588) βατράχους· (G944) καὶ (G2532) ἀνεβιβάσθη (G307)(G3588) βάτραχος (G944) καὶ (G2532) ἐκάλυψεν (G2572) τὴν (G3588) γῆν (G1093) Αἰγύπτου. (G125)
L03 Wj_8_2 And Aaron stretched forth his hand over the waters of Egypt, and brought up the frogs: and the frog was brought up, and covered the land of Egypt. (Exodus 8:6 Brenton)
L04 Wj_8_2 Aaron wyciągnął rękę swoją na wody Egiptu, wyszły żaby, i pokryły ziemię egipską. (Wj 8:2 BT_4)
L05 Wj_8_2 καὶ ἐξέτεινεν Ααρων τὴν χεῖρα ἐπὶ τὰ ὕδατα Αἰγύπτου καὶ ἀνήγαγεν τοὺς βατράχους· καὶ ἀνεβιβάσθη βάτραχος καὶ ἐκάλυψεν τὴν γῆν Αἰγύπτου.
L06 Wj_8_2 καί ἐκτείνω Ἀαρών χείρ ἐπί ὕδωρ Αἴγυπτος καί ἀνάγω βάτραχος καί ἀναβιβάζω βάτραχος καί καλύπτω γῆ Αἴγυπτος
L07 Wj_8_2 i, również wyciągnąć (np. rękę) Aaron ręka; (przen.) moc, działanie na, nad, w czasie, za woda; (przen.) liczne ludy Egipt i, również poprowadzić w górę, wyprowadzić żaba, płaz i, również spowodować pójście w górę, podciągnąć żaba, płaz i, również zakryć, zasłonić; trzymać w tajemnicy ziemia orna, grunt; ląd Egipt
L08 Wj_8_2 (G2532) (G1614) (G2) (G3588) (G5495) (G1909) (G3588) (G5204) (G125) (G2532) (G321) (G3588) (G944) (G2532) (G307) (G3588) (G944) (G2532) (G2572) (G3588) (G1093) (G125)
L09 Wj_8_2 kai\ e)Xe/teinen *aarOn tE\n CHei=ra e)pi\ ta\ u(/data *ai)gu/ptou kai\ a)nE/gagen tou\s batra/CHous· kai\ a)nebiba/sTE o( ba/traCHos kai\ e)ka/luPSen tE\n gE=n *ai)gu/ptou.
L10 Wj_8_2 kai eXeteinen aarOn tEn CHeira epi ta hydata aigyptu kai anEgagen tus batraCHus· kai anebibasTE ho batraCHos kai ekalyPSen tEn gEn aigyptu.
L11 Wj_8_2 C VAI_AAI3S N_NSM RA_ASF N3_ASF P RA_APN N3T_APN N2_GSF C VBI_AAI3S RA_APM N2_APM C VCI_API3S RA_NSM N2_NSM C VAI_AAI3S RA_ASF N1_ASF N2_GSF
L12 Wj_8_2 and he/she/it-was-EXTEND-ing, he/she/it-EXTEND-ed Aaron (indecl) the (acc) hand (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) waters (nom|acc|voc) Egypt (gen) and he/she/it-LEAD-ed-UP the (acc) frogs (acc) and he/she/it-was-DRAW-ed the (nom) frog (nom) and he/she/it-COVER-ed the (acc) earth/land (acc) Egypt (gen)
L13 Wj_8_2 and extend Aarōn the hand in the water Aigyptos and lead up the frog and pull up the frog and cover the earth Aigyptos
L14 Wj_8_2 Wj_8_2_1 Wj_8_2_2 Wj_8_2_3 Wj_8_2_4 Wj_8_2_5 Wj_8_2_6 Wj_8_2_7 Wj_8_2_8 Wj_8_2_9 Wj_8_2_10 Wj_8_2_11 Wj_8_2_12 Wj_8_2_13 Wj_8_2_14 Wj_8_2_15 Wj_8_2_16 Wj_8_2_17 Wj_8_2_18 Wj_8_2_19 Wj_8_2_20 Wj_8_2_21 Wj_8_2_22
L15