| L01 | Wj_8_3 | ἐποίησαν δὲ ὡσαύτως καὶ οἱ ἐπαοιδοὶ τῶν Αἰγυπτίων ταῖς φαρμακείαις αὐτῶν καὶ ἀνήγαγον τοὺς βατράχους ἐπὶ γῆν Αἰγύπτου. | |||||||||||||||||
| L02 | Wj_8_3 | ἐποίησαν (G4160) δὲ (G1161) ὡσαύτως (G5615) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἐπαοιδοὶ (L3634) τῶν (G3588) Αἰγυπτίων (G124) ταῖς (G3588) φαρμακείαις (L9525) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ἀνήγαγον (G321) τοὺς (G3588) βατράχους (G944) ἐπὶ (G1909) γῆν (G1093) Αἰγύπτου. (G125) | |||||||||||||||||
| L03 | Wj_8_3 | And the charmers of the Egyptians also did likewise with their sorceries, and brought up the frogs on the land of Egypt. (Exodus 8:7 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Wj_8_3 | Lecz czarownicy uczynili to samo dzięki swej wiedzy tajemnej i sprowadzili żaby na ziemię egipską. (Wj 8:3 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Wj_8_3 | ἐποίησαν | δὲ | ὡσαύτως | καὶ | οἱ | ἐπαοιδοὶ | τῶν | Αἰγυπτίων | ταῖς | φαρμακείαις | αὐτῶν | καὶ | ἀνήγαγον | τοὺς | βατράχους | ἐπὶ | γῆν | Αἰγύπτου. |
| L06 | Wj_8_3 | ποιέω | δέ | ὡσαύτως | καί | ὁ | ἐπαοιδός | ὁ | Αἰγύπτιος | ὁ | φαρμακία | αὐτός | καί | ἀνάγω | ὁ | βάτραχος | ἐπί | γῆ | Αἴγυπτος |
| L07 | Wj_8_3 | czynić, robić, wytwarzać | lecz; zaś, natomiast | tak samo, podobnie | i, również | — | zaklinacz / czarownik | — | egipski; Egipcjanin | — | użycie leków / czarów | on, ona, ono | i, również | poprowadzić w górę, wyprowadzić | — | żaba, płaz | na, nad, w czasie, za | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt |
| L08 | Wj_8_3 | (G4160) | (G1161) | (G5615) | (G2532) | (G3588) | (L3634) | (G3588) | (G124) | (G3588) | (L9525) | (G846) | (G2532) | (G321) | (G3588) | (G944) | (G1909) | (G1093) | (G125) |
| L09 | Wj_8_3 | e)poi/Esan | de\ | O(sau/tOs | kai\ | oi( | e)paoidoi\ | tO=n | *ai)gupti/On | tai=s | farmakei/ais | au)tO=n | kai\ | a)nE/gagon | tou\s | batra/CHous | e)pi\ | gE=n | *ai)gu/ptou. |
| L10 | Wj_8_3 | epoiEsan | de | hOsautOs | kai | hoi | epaoidoi | tOn | aigyptiOn | tais | farmakeiais | autOn | kai | anEgagon | tus | batraCHus | epi | gEn | aigyptu. |
| L11 | Wj_8_3 | VAI_AAI3P | x | D | C | RA_NPM | N2_NPM | RA_GPM | N2_GPM | RA_DPF | N1A_DPF | RD_GPM | C | VBI_AAI3P | RA_APM | N2_APM | P | N1_ASF | N2_GSF |
| L12 | Wj_8_3 | they-DO/MAKE-ed | Yet | likewise | and | the (nom) | the (gen) | Egyptian ([Adj] gen) | the (dat) | potion usages (dat) | them/same (gen) | and | I-LEAD-ed-UP, they-LEAD-ed-UP | the (acc) | frogs (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | earth/land (acc) | Egypt (gen) | |
| L13 | Wj_8_3 | do | though | similarly | and | the | enchanter | the | Egyptian | the | use of drugs | he | and | lead up | the | frog | in | earth | Aigyptos |
| L14 | Wj_8_3 | Wj_8_3_1 | Wj_8_3_2 | Wj_8_3_3 | Wj_8_3_4 | Wj_8_3_5 | Wj_8_3_6 | Wj_8_3_7 | Wj_8_3_8 | Wj_8_3_9 | Wj_8_3_10 | Wj_8_3_11 | Wj_8_3_12 | Wj_8_3_13 | Wj_8_3_14 | Wj_8_3_15 | Wj_8_3_16 | Wj_8_3_17 | Wj_8_3_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||