| L01 | Wj_8_1 | εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν Εἰπὸν Ααρων τῷ ἀδελφῷ σου Ἔκτεινον τῇ χειρὶ τὴν ῥάβδον σου ἐπὶ τοὺς ποταμοὺς καὶ ἐπὶ τὰς διώρυγας καὶ ἐπὶ τὰ ἕλη καὶ ἀνάγαγε τοὺς βατράχους. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_8_1 | εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) Μωυσῆν (G3475) Εἰπὸν (G2036) Ααρων (G2) τῷ (G3588) ἀδελφῷ (G80) σου (G4675) Ἔκτεινον (G1614) τῇ (G3588) χειρὶ (G5495) τὴν (G3588) ῥάβδον (G4464) σου (G4675) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ποταμοὺς (G4215) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) διώρυγας (L2766) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὰ (G3588) ἕλη (L3292) καὶ (G2532) ἀνάγαγε (G321) τοὺς (G3588) βατράχους. (G944) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_8_1 | And the Lord said to Moses, Say to Aaron thy brother, Stretch forth with the hand thy rod over the rivers, and over the canals, and over the pools, and bring up the frogs. (Exodus 8:5 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_8_1 | Pan rzekł do Mojżesza: «Powiedz Aaronowi: Wyciągnij rękę i laskę na rzeki, kanały i stawy i wprowadź żaby do ziemi egipskiej». (Wj 8:1 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_8_1 | εἶπεν | δὲ | κύριος | πρὸς | Μωυσῆν | Εἰπὸν | Ααρων | τῷ | ἀδελφῷ | σου | Ἔκτεινον | τῇ | χειρὶ | τὴν | ῥάβδον | σου | ἐπὶ | τοὺς | ποταμοὺς | καὶ | ἐπὶ | τὰς | διώρυγας | καὶ | ἐπὶ | τὰ | ἕλη | καὶ | ἀνάγαγε | τοὺς | βατράχους. |
| L06 | Wj_8_1 | ἔπω | δέ | κύριος | πρός | Μωσεύς | ἔπω | Ἀαρών | ὁ | ἀδελφός | σοῦ | ἐκτείνω | ὁ | χείρ | ὁ | ῥάβδος | σοῦ | ἐπί | ὁ | ποταμός | καί | ἐπί | ὁ | διῶρυξ | καί | ἐπί | ὁ | ἕλος | καί | ἀνάγω | ὁ | βάτραχος |
| L07 | Wj_8_1 | powiedzieć, zapytać | lecz; zaś, natomiast | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku' dla; przy, obok | Mojżesz | powiedzieć, zapytać | Aaron | — | brat rodzony lub przyrodni | ciebie, twojego | wyciągnąć (np. rękę) | — | ręka; (przen.) moc, działanie | — | laska, kij | ciebie, twojego | na, nad, w czasie, za | — | rzeka, strumień | i, również | na, nad, w czasie, za | — | rów | i, również | na, nad, w czasie, za | — | nizina nadrzeczna | i, również | poprowadzić w górę, wyprowadzić | — | żaba, płaz |
| L08 | Wj_8_1 | (G2036) | (G1161) | (G2962) | (G4314) | (G3475) | (G2036) | (G2) | (G3588) | (G80) | (G4675) | (G1614) | (G3588) | (G5495) | (G3588) | (G4464) | (G4675) | (G1909) | (G3588) | (G4215) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (L2766) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (L3292) | (G2532) | (G321) | (G3588) | (G944) |
| L09 | Wj_8_1 | ei)=pen | de\ | ku/rios | pro\s | *mousE=n | *ei)po\n | *aarOn | tO=| | a)delfO=| | sou | *)/ekteinon | tE=| | CHeiri\ | tE\n | r(a/bdon | sou | e)pi\ | tou\s | potamou\s | kai\ | e)pi\ | ta\s | diO/rugas | kai\ | e)pi\ | ta\ | e(/lE | kai\ | a)na/gage | tou\s | batra/CHous. |
| L10 | Wj_8_1 | eipen | de | kyrios | pros | musEn | eipon | aarOn | tO | adelfO | su | ekteinon | tE | CHeiri | tEn | rabdon | su | epi | tus | potamus | kai | epi | tas | diOrygas | kai | epi | ta | helE | kai | anagage | tus | batraCHus. |
| L11 | Wj_8_1 | VBI_AAI3S | x | N2_NSM | P | N1M_ASM | VB_AAD2S | N_DSM | RA_DSM | N2_DSM | RP_GS | VA_AAD2S | RA_DSF | N3_DSF | RA_ASF | N2_ASF | RP_GS | P | RA_APM | N2_APM | C | P | RA_APF | N3G_APF | C | P | RA_APN | N3E_APN | C | VB_AAD2S | RA_APM | N2_APM |
| L12 | Wj_8_1 | he/she/it-SAY/TELL-ed | Yet | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | Moses (acc) | do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) | Aaron (indecl) | the (dat) | brother (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | do-EXTEND-you(sg)!, while EXTEND-ing (nom|acc|voc, voc) | the (dat) | hand (dat) | the (acc) | hooked staff (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | rivers (acc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | ???s (acc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | and | do-LEAD-you(sg)-UP! | the (acc) | frogs (acc) | |
| L13 | Wj_8_1 | say | though | lord | to | Mōseus | say | Aarōn | the | brother | of you | extend | the | hand | the | rod | of you | in | the | river | and | in | the | trench | and | in | the | low ground by rivers | and | lead up | the | frog |
| L14 | Wj_8_1 | Wj_8_1_1 | Wj_8_1_2 | Wj_8_1_3 | Wj_8_1_4 | Wj_8_1_5 | Wj_8_1_6 | Wj_8_1_7 | Wj_8_1_8 | Wj_8_1_9 | Wj_8_1_10 | Wj_8_1_11 | Wj_8_1_12 | Wj_8_1_13 | Wj_8_1_14 | Wj_8_1_15 | Wj_8_1_16 | Wj_8_1_17 | Wj_8_1_18 | Wj_8_1_19 | Wj_8_1_20 | Wj_8_1_21 | Wj_8_1_22 | Wj_8_1_23 | Wj_8_1_24 | Wj_8_1_25 | Wj_8_1_26 | Wj_8_1_27 | Wj_8_1_28 | Wj_8_1_29 | Wj_8_1_30 | Wj_8_1_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||