Informacja
Bible Left

Wj_8_4

Bible Right
Wj_8_3 Wj_8_5

Filtruj wiersze:

L01 Wj_8_4 καὶ ἐκάλεσεν Φαραω Μωυσῆν καὶ Ααρων καὶ εἶπεν Εὔξασθε περὶ ἐμοῦ πρὸς κύριον, καὶ περιελέτω τοὺς βατράχους ἀπ’ ἐμοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ ἐμοῦ λαοῦ, καὶ ἐξαποστελῶ τὸν λαόν, καὶ θύσωσιν κυρίῳ.
L02 Wj_8_4 καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) Φαραω (G5328) Μωυσῆν (G3475) καὶ (G2532) Ααρων (G2) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Εὔξασθε (G2172) περὶ (G4012) ἐμοῦ (G1700) πρὸς (G4314) κύριον, (G2962) καὶ (G2532) περιελέτω (G4014) τοὺς (G3588) βατράχους (G944) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ (G1700) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ἐμοῦ (G1700) λαοῦ, (G2992) καὶ (G2532) ἐξαποστελῶ (G1821) τὸν (G3588) λαόν, (G2992) καὶ (G2532) θύσωσιν (G2380) κυρίῳ. (G2962)
L03 Wj_8_4 And Pharao called Moses and Aaron, and said, Pray for me to the Lord, and let him take away the frogs from me and from my people; and I will send them away, and they shall sacrifice to the Lord. (Exodus 8:8 Brenton)
L04 Wj_8_4 Zawołał więc faraon Mojżesza i Aarona i rzekł: «Proście Pana, żeby usunął żaby ode mnie i od ludu mego, a wypuszczę lud, aby złożył ofiarę dla Pana». (Wj 8:4 BT_4)
L05 Wj_8_4 καὶ ἐκάλεσεν Φαραω Μωυσῆν καὶ Ααρων καὶ εἶπεν Εὔξασθε περὶ ἐμοῦ πρὸς κύριον, καὶ περιελέτω τοὺς βατράχους ἀπ’ ἐμοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ ἐμοῦ λαοῦ, καὶ ἐξαποστελῶ τὸν λαόν, καὶ θύσωσιν κυρίῳ.
L06 Wj_8_4 καί καλέω Φαραώ Μωσεύς καί Ἀαρών καί ἔπω εὔχομαι περί ἐμοῦ πρός κύριος καί περιαιρέω βάτραχος ἀπό ἐμοῦ καί ἀπό ἐμοῦ λαός καί ἐξαποστέλλω λαός καί θύω κύριος
L07 Wj_8_4 i, również wołać; nazywać po imieniu Faraon Mojżesz i, również Aaron i, również powiedzieć, zapytać modlić się do Boga, prosić o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) mnie, mojego do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również usuwać, zdejmować; ściągać coś żaba, płaz z, od, przez mnie, mojego i, również z, od, przez mnie, mojego lud, naród i, również posłać, odesłać, odprawić lud, naród i, również składać w ofierze pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Wj_8_4 (G2532) (G2564) (G5328) (G3475) (G2532) (G2) (G2532) (G2036) (G2172) (G4012) (G1700) (G4314) (G2962) (G2532) (G4014) (G3588) (G944) (G575) (G1700) (G2532) (G575) (G3588) (G1700) (G2992) (G2532) (G1821) (G3588) (G2992) (G2532) (G2380) (G2962)
L09 Wj_8_4 kai\ e)ka/lesen *faraO *mousE=n kai\ *aarOn kai\ ei)=pen *eu)/XasTe peri\ e)mou= pro\s ku/rion, kai\ periele/tO tou\s batra/CHous a)p’ e)mou= kai\ a)po\ tou= e)mou= laou=, kai\ e)XapostelO= to\n lao/n, kai\ Tu/sOsin kuri/O|.
L10 Wj_8_4 kai ekalesen faraO musEn kai aarOn kai eipen euXasTe peri emu pros kyrion, kai perieletO tus batraCHus ap’ emu kai apo tu emu lau, kai eXapostelO ton laon, kai TysOsin kyriO.
L11 Wj_8_4 C VAI_AAI3S N_NSM N1M_ASM C N_ASM C VBI_AAI3S VA_AMD2P P RP_GS P N2_ASM C VB_AAD3S RA_APM N2_APM P RP_GS C P RA_GSM RP_GS N2_GSM C VF2_FAI1S RA_ASM N2_ASM C VA_AAS3P N2_DSM
L12 Wj_8_4 and he/she/it-CALL-ed Pharaoh (indecl) Moses (acc) and Aaron (indecl) and he/she/it-SAY/TELL-ed be-you(pl)-PRAY-ed!, you(pl)-were-PRAY-ed about (+acc,+gen) me (gen); my/mine (gen) toward (+acc,+gen,+dat) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) and let-him/her/it-TAKING OFF! the (acc) frogs (acc) away from (+gen) me (gen); my/mine (gen) and away from (+gen) the (gen) me (gen); my/mine (gen) people (gen) and I-will-??? the (acc) people (acc) and they-should-SACRIFICE lord (dat); a lord ([Adj] dat)
L13 Wj_8_4 and call Pharaō Mōseus and Aarōn and say wish about my to lord and disconnect the frog from my and from the my populace and send forth the populace and immolate lord
L14 Wj_8_4 Wj_8_4_1 Wj_8_4_2 Wj_8_4_3 Wj_8_4_4 Wj_8_4_5 Wj_8_4_6 Wj_8_4_7 Wj_8_4_8 Wj_8_4_9 Wj_8_4_10 Wj_8_4_11 Wj_8_4_12 Wj_8_4_13 Wj_8_4_14 Wj_8_4_15 Wj_8_4_16 Wj_8_4_17 Wj_8_4_18 Wj_8_4_19 Wj_8_4_20 Wj_8_4_21 Wj_8_4_22 Wj_8_4_23 Wj_8_4_24 Wj_8_4_25 Wj_8_4_26 Wj_8_4_27 Wj_8_4_28 Wj_8_4_29 Wj_8_4_30 Wj_8_4_31
L15