Informacja
Bible Left

Wj_8_5

Bible Right
Wj_8_4 Wj_8_6

Filtruj wiersze:

L01 Wj_8_5 εἶπεν δὲ Μωϋσῆς πρὸς Φαραω Τάξαι πρός με, πότε εὔξωμαι περὶ σοῦ καὶ περὶ τῶν θεραπόντων σου καὶ περὶ τοῦ λαοῦ σου ἀφανίσαι τοὺς βατράχους ἀπὸ σοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν, πλὴν ἐν τῷ ποταμῷ ὑπολειφθήσονται.
L02 Wj_8_5 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Μωϋσῆς (G3475) πρὸς (G4314) Φαραω (G5328) Τάξαι (G5021) πρός (G4314) με, (G3165) πότε (G4219) εὔξωμαι (G2172) περὶ (G4012) σοῦ (G4675) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) θεραπόντων (G2324) σου (G4675) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) σου (G4675) ἀφανίσαι (G853) τοὺς (G3588) βατράχους (G944) ἀπὸ (G575) σοῦ (G4675) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) οἰκιῶν (G3614) ὑμῶν, (G5216) πλὴν (G4133) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ποταμῷ (G4215) ὑπολειφθήσονται. (G5275)
L03 Wj_8_5 And Moses said to Pharao, Appoint me a time when I shall pray for thee, and for thy servants, and for thy people, to cause the frogs to disappear from thee, and from thy people, and from your houses, only in the river shall they be left behind. (Exodus 8:9 Brenton)
L04 Wj_8_5 Odpowiedział Mojżesz faraonowi: «Powiedz mi, kiedy mam prosić za ciebie, za twoje sługi i za lud twój, by Pan oddalił żaby od ciebie i od domów twoich, aby pozostały tylko w Nilu». (Wj 8:5 BT_4)
L05 Wj_8_5 εἶπεν δὲ Μωϋσῆς πρὸς Φαραω Τάξαι πρός με, πότε εὔξωμαι περὶ σοῦ καὶ περὶ τῶν θεραπόντων σου καὶ περὶ τοῦ λαοῦ σου ἀφανίσαι τοὺς βατράχους ἀπὸ σοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν, πλὴν ἐν τῷ ποταμῷ ὑπολειφθήσονται.
L06 Wj_8_5 ἔπω δέ Μωσεύς πρός Φαραώ τάσσω πρός μέ πότε εὔχομαι περί σοῦ καί περί θεράπων σοῦ καί περί λαός σοῦ ἀφανίζω βάτραχος ἀπό σοῦ καί ἀπό λαός σοῦ καί ἐκ οἰκία ὑμῶν πλήν ἐν ποταμός ὑπολείπω
L07 Wj_8_5 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast Mojżesz do, ku' dla; przy, obok Faraon ustanawiać (na stanowisko), wyznaczać; nakazywać, rozkazywać; umieszczać do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") kiedy modlić się do Boga, prosić o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) ciebie, twojego i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) sługa, usługujący ciebie, twojego i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) lud, naród ciebie, twojego zabrać sprzed oczu; zniszczyć żaba, płaz z, od, przez ciebie, twojego i, również z, od, przez lud, naród ciebie, twojego i, również z, spośród, od dom, gospodarstwo; majątek was (dopełniacz) oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko w, wewnątrz rzeka, strumień pozostawiać, zostawiać z tyłu
L08 Wj_8_5 (G2036) (G1161) (G3475) (G4314) (G5328) (G5021) (G4314) (G3165) (G4219) (G2172) (G4012) (G4675) (G2532) (G4012) (G3588) (G2324) (G4675) (G2532) (G4012) (G3588) (G2992) (G4675) (G853) (G3588) (G944) (G575) (G4675) (G2532) (G575) (G3588) (G2992) (G4675) (G2532) (G1537) (G3588) (G3614) (G5216) (G4133) (G1722) (G3588) (G4215) (G5275)
L09 Wj_8_5 ei)=pen de\ *mou+sE=s pro\s *faraO *ta/Xai pro/s me, po/te eu)/XOmai peri\ sou= kai\ peri\ tO=n Terapo/ntOn sou kai\ peri\ tou= laou= sou a)fani/sai tou\s batra/CHous a)po\ sou= kai\ a)po\ tou= laou= sou kai\ e)k tO=n oi)kiO=n u(mO=n, plE\n e)n tO=| potamO=| u(poleifTE/sontai.
L10 Wj_8_5 eipen de mo+ysEs pros faraO taXai pros me, pote euXOmai peri su kai peri tOn TerapontOn su kai peri tu lau su afanisai tus batraCHus apo su kai apo tu lau su kai ek tOn oikiOn hymOn, plEn en tO potamO hypoleifTEsontai.
L11 Wj_8_5 VBI_AAI3S x N1M_NSM P N_GSM VA_AMD2S P RP_AS D VA_AMS1S P RP_GS C P RA_GPM N3_GPM RP_GS C P RA_GSM N2_GSM RP_GS VA_AAN RA_APM N2_APM P RP_GS C P RA_GSM N2_GSM RP_GS C P RA_GPF N1A_GPF RP_GP D P RA_DSM N2_DSM VV_FPI3P
L12 Wj_8_5 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet Moses (nom) toward (+acc,+gen,+dat) Pharaoh (indecl) to-ORDER, be-you(sg)-ORDER-ed!, he/she/it-happens-to-ORDER (opt) toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) when? I-should-be-PRAY-ed about (+acc,+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and about (+acc,+gen) the (gen) therapists (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and about (+acc,+gen) the (gen) people (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) to-DISAPPEAR, be-you(sg)-DISAPPEAR-ed!, he/she/it-happens-to-DISAPPEAR (opt) the (acc) frogs (acc) away from (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and away from (+gen) the (gen) people (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and out of (+gen) the (gen) houses (gen) you(pl) (gen) except in/among/by (+dat) the (dat) river (dat) they-will-be-REMAIN-ed
L13 Wj_8_5 say though Mōseus to Pharaō arrange to me when? wish about of you and about the minister of you and about the populace of you obscure the frog from of you and from the populace of you and from the house your besides in the river leave below/behind
L14 Wj_8_5 Wj_8_5_1 Wj_8_5_2 Wj_8_5_3 Wj_8_5_4 Wj_8_5_5 Wj_8_5_6 Wj_8_5_7 Wj_8_5_8 Wj_8_5_9 Wj_8_5_10 Wj_8_5_11 Wj_8_5_12 Wj_8_5_13 Wj_8_5_14 Wj_8_5_15 Wj_8_5_16 Wj_8_5_17 Wj_8_5_18 Wj_8_5_19 Wj_8_5_20 Wj_8_5_21 Wj_8_5_22 Wj_8_5_23 Wj_8_5_24 Wj_8_5_25 Wj_8_5_26 Wj_8_5_27 Wj_8_5_28 Wj_8_5_29 Wj_8_5_30 Wj_8_5_31 Wj_8_5_32 Wj_8_5_33 Wj_8_5_34 Wj_8_5_35 Wj_8_5_36 Wj_8_5_37 Wj_8_5_38 Wj_8_5_39 Wj_8_5_40 Wj_8_5_41 Wj_8_5_42
L15