Informacja
Bible Left

Wj_8_9

Bible Right
Wj_8_8 Wj_8_10

Filtruj wiersze:

L01 Wj_8_9 ἐποίησεν δὲ κύριος καθάπερ εἶπεν Μωϋσῆς, καὶ ἐτελεύτησαν οἱ βάτραχοι ἐκ τῶν οἰκιῶν καὶ ἐκ τῶν ἐπαύλεων καὶ ἐκ τῶν ἀγρῶν·
L02 Wj_8_9 ἐποίησεν (G4160) δὲ (G1161) κύριος (G2962) καθάπερ (G2509) εἶπεν (G2036) Μωϋσῆς, (G3475) καὶ (G2532) ἐτελεύτησαν (G5053) οἱ (G3588) βάτραχοι (G944) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) οἰκιῶν (G3614) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἐπαύλεων (G1886) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἀγρῶν· (G68)
L03 Wj_8_9 And the Lord did as Moses said, and the frogs died out of the houses, and out of the villages, and out of the fields. (Exodus 8:13 Brenton)
L04 Wj_8_9 Pan uczynił według prośby Mojżesza. Żaby wyginęły w domach, na polach i na podwórzach. (Wj 8:9 BT_4)
L05 Wj_8_9 ἐποίησεν δὲ κύριος καθάπερ εἶπεν Μωϋσῆς, καὶ ἐτελεύτησαν οἱ βάτραχοι ἐκ τῶν οἰκιῶν καὶ ἐκ τῶν ἐπαύλεων καὶ ἐκ τῶν ἀγρῶν·
L06 Wj_8_9 ποιέω δέ κύριος καθάπερ ἔπω Μωσεύς καί τελευτάω βάτραχος ἐκ οἰκία καί ἐκ ἔπαυλις καί ἐκ ἀγρός
L07 Wj_8_9 czynić, robić, wytwarzać lecz; zaś, natomiast pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) tak jak, w taki sposób jak powiedzieć, zapytać Mojżesz i, również umierać żaba, płaz z, spośród, od dom, gospodarstwo; majątek i, również z, spośród, od gospodarstwo, domostwo, mieszkanie i, również z, spośród, od pole, rola, wieś
L08 Wj_8_9 (G4160) (G1161) (G2962) (G2509) (G2036) (G3475) (G2532) (G5053) (G3588) (G944) (G1537) (G3588) (G3614) (G2532) (G1537) (G3588) (G1886) (G2532) (G1537) (G3588) (G68)
L09 Wj_8_9 e)poi/Esen de\ ku/rios kaTa/per ei)=pen *mou+sE=s, kai\ e)teleu/tEsan oi( ba/traCHoi e)k tO=n oi)kiO=n kai\ e)k tO=n e)pau/leOn kai\ e)k tO=n a)grO=n·
L10 Wj_8_9 epoiEsen de kyrios kaTaper eipen mo+ysEs, kai eteleutEsan hoi batraCHoi ek tOn oikiOn kai ek tOn epauleOn kai ek tOn agrOn·
L11 Wj_8_9 VAI_AAI3S x N2_NSM D VBI_AAI3S N1M_NSM C VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM P RA_GPF N1A_GPF C P RA_GPF N3I_GPF C P RA_GPM N2_GPM
L12 Wj_8_9 he/she/it-DO/MAKE-ed Yet lord (nom); a lord ([Adj] nom) even as he/she/it-SAY/TELL-ed Moses (nom) and they-END-ed the (nom) frogs (nom|voc) out of (+gen) the (gen) houses (gen) and out of (+gen) the (gen) residences (gen) and out of (+gen) the (gen) catches (gen); fields (gen)
L13 Wj_8_9 do though lord exactly as say Mōseus and meet an end the frog from the house and from the lodge and from the field
L14 Wj_8_9 Wj_8_9_1 Wj_8_9_2 Wj_8_9_3 Wj_8_9_4 Wj_8_9_5 Wj_8_9_6 Wj_8_9_7 Wj_8_9_8 Wj_8_9_9 Wj_8_9_10 Wj_8_9_11 Wj_8_9_12 Wj_8_9_13 Wj_8_9_14 Wj_8_9_15 Wj_8_9_16 Wj_8_9_17 Wj_8_9_18 Wj_8_9_19 Wj_8_9_20 Wj_8_9_21
L15