| L01 | Wj_9_7 | ἰδὼν δὲ Φαραω ὅτι οὐκ ἐτελεύτησεν ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ οὐδέν, ἐβαρύνθη ἡ καρδία Φαραω, καὶ οὐκ ἐξαπέστειλεν τὸν λαόν. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_9_7 | ἰδὼν (G3708) δὲ (G1161) Φαραω (G5328) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἐτελεύτησεν (G5053) ἀπὸ (G575) πάντων (G3956) τῶν (G3588) κτηνῶν (G2934) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) οὐδέν, (G3762) ἐβαρύνθη (G925) ἡ (G3588) καρδία (G2588) Φαραω, (G5328) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐξαπέστειλεν (G1821) τὸν (G3588) λαόν. (G2992) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_9_7 | And when Pharao saw, that of all the cattle of the children of Israel there died not one, the heart of Pharao was hardened, and he did not let the people go. (Exodus 9:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_9_7 | Faraon posłał na zwiady, i oto nic nie zginęło z bydła izraelskiego. Jednak serce faraona było uparte, i nie puścił ludu. (Wj 9:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_9_7 | ἰδὼν | δὲ | Φαραω | ὅτι | οὐκ | ἐτελεύτησεν | ἀπὸ | πάντων | τῶν | κτηνῶν | τῶν | υἱῶν | Ισραηλ | οὐδέν, | ἐβαρύνθη | ἡ | καρδία | Φαραω, | καὶ | οὐκ | ἐξαπέστειλεν | τὸν | λαόν. |
| L06 | Wj_9_7 | ὁράω | δέ | Φαραώ | ὅτι | οὐ | τελευτάω | ἀπό | πᾶς | ὁ | κτῆνος | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | οὐδείς | βαρύνω | ὁ | καρδία | Φαραώ | καί | οὐ | ἐξαποστέλλω | ὁ | λαός |
| L07 | Wj_9_7 | widzieć, ujrzeć; rozumieć | lecz; zaś, natomiast | Faraon | że; ponieważ | nie, czyż nie | umierać | z, od, przez | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | bydlę; zwierzę domowe | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | nikt, nic; żaden | przygniatać, obarczać ciężarem | — | serce | Faraon | i, również | nie, czyż nie | posłać, odesłać, odprawić | — | lud, naród |
| L08 | Wj_9_7 | (G3708) | (G1161) | (G5328) | (G3754) | (G3756) | (G5053) | (G575) | (G3956) | (G3588) | (G2934) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G3762) | (G925) | (G3588) | (G2588) | (G5328) | (G2532) | (G3756) | (G1821) | (G3588) | (G2992) |
| L09 | Wj_9_7 | i)dO\n | de\ | *faraO | o(/ti | ou)k | e)teleu/tEsen | a)po\ | pa/ntOn | tO=n | ktEnO=n | tO=n | ui(O=n | *israEl | ou)de/n, | e)baru/nTE | E( | kardi/a | *faraO, | kai\ | ou)k | e)Xape/steilen | to\n | lao/n. |
| L10 | Wj_9_7 | idOn | de | faraO | hoti | uk | eteleutEsen | apo | pantOn | tOn | ktEnOn | tOn | hyiOn | israEl | uden, | ebarynTE | hE | kardia | faraO, | kai | uk | eXapesteilen | ton | laon. |
| L11 | Wj_9_7 | VB_AAPNSM | x | N_NSM | C | D | VAI_AAI3S | P | A3_GPN | RA_GPN | N3E_GPN | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM | A3_ASN | VCI_API3S | RA_NSF | N1A_NSF | N_GSM | C | D | VAI_AAI3S | RA_ASM | N2_ASM |
| L12 | Wj_9_7 | upon SEE-ing (nom) | Yet | Pharaoh (indecl) | because/that | not | he/she/it-END-ed | away from (+gen) | all (gen) | the (gen) | Animals (gen) | the (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | not one (nom|acc) | he/she/it-was-WEIGH-ed-DOWN | the (nom) | heart (nom|voc) | Pharaoh (indecl) | and | not | he/she/it-???-ed | the (acc) | people (acc) |
| L13 | Wj_9_7 | view | though | Pharaō | since | not | meet an end | from | all | the | livestock | the | son | Israel | no one | weighty | the | heart | Pharaō | and | not | send forth | the | populace |
| L14 | Wj_9_7 | Wj_9_7_1 | Wj_9_7_2 | Wj_9_7_3 | Wj_9_7_4 | Wj_9_7_5 | Wj_9_7_6 | Wj_9_7_7 | Wj_9_7_8 | Wj_9_7_9 | Wj_9_7_10 | Wj_9_7_11 | Wj_9_7_12 | Wj_9_7_13 | Wj_9_7_14 | Wj_9_7_15 | Wj_9_7_16 | Wj_9_7_17 | Wj_9_7_18 | Wj_9_7_19 | Wj_9_7_20 | Wj_9_7_21 | Wj_9_7_22 | Wj_9_7_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||