Informacja
Bible Left

Wj_9_7

Bible Right
Wj_9_6 Wj_9_8

Filtruj wiersze:

L01 Wj_9_7 ἰδὼν δὲ Φαραω ὅτι οὐκ ἐτελεύτησεν ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ οὐδέν, ἐβαρύνθη ἡ καρδία Φαραω, καὶ οὐκ ἐξαπέστειλεν τὸν λαόν.
L02 Wj_9_7 ἰδὼν (G3708) δὲ (G1161) Φαραω (G5328) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἐτελεύτησεν (G5053) ἀπὸ (G575) πάντων (G3956) τῶν (G3588) κτηνῶν (G2934) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) οὐδέν, (G3762) ἐβαρύνθη (G925)(G3588) καρδία (G2588) Φαραω, (G5328) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐξαπέστειλεν (G1821) τὸν (G3588) λαόν. (G2992)
L03 Wj_9_7 And when Pharao saw, that of all the cattle of the children of Israel there died not one, the heart of Pharao was hardened, and he did not let the people go. (Exodus 9:7 Brenton)
L04 Wj_9_7 Faraon posłał na zwiady, i oto nic nie zginęło z bydła izraelskiego. Jednak serce faraona było uparte, i nie puścił ludu. (Wj 9:7 BT_4)
L05 Wj_9_7 ἰδὼν δὲ Φαραω ὅτι οὐκ ἐτελεύτησεν ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ οὐδέν, ἐβαρύνθη καρδία Φαραω, καὶ οὐκ ἐξαπέστειλεν τὸν λαόν.
L06 Wj_9_7 ὁράω δέ Φαραώ ὅτι οὐ τελευτάω ἀπό πᾶς κτῆνος υἱός Ἰσραήλ οὐδείς βαρύνω καρδία Φαραώ καί οὐ ἐξαποστέλλω λαός
L07 Wj_9_7 widzieć, ujrzeć; rozumieć lecz; zaś, natomiast Faraon że; ponieważ nie, czyż nie umierać z, od, przez każdy, wszelki, dowolny; cały bydlę; zwierzę domowe syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael nikt, nic; żaden przygniatać, obarczać ciężarem serce Faraon i, również nie, czyż nie posłać, odesłać, odprawić lud, naród
L08 Wj_9_7 (G3708) (G1161) (G5328) (G3754) (G3756) (G5053) (G575) (G3956) (G3588) (G2934) (G3588) (G5207) (G2474) (G3762) (G925) (G3588) (G2588) (G5328) (G2532) (G3756) (G1821) (G3588) (G2992)
L09 Wj_9_7 i)dO\n de\ *faraO o(/ti ou)k e)teleu/tEsen a)po\ pa/ntOn tO=n ktEnO=n tO=n ui(O=n *israEl ou)de/n, e)baru/nTE E( kardi/a *faraO, kai\ ou)k e)Xape/steilen to\n lao/n.
L10 Wj_9_7 idOn de faraO hoti uk eteleutEsen apo pantOn tOn ktEnOn tOn hyiOn israEl uden, ebarynTE hE kardia faraO, kai uk eXapesteilen ton laon.
L11 Wj_9_7 VB_AAPNSM x N_NSM C D VAI_AAI3S P A3_GPN RA_GPN N3E_GPN RA_GPM N2_GPM N_GSM A3_ASN VCI_API3S RA_NSF N1A_NSF N_GSM C D VAI_AAI3S RA_ASM N2_ASM
L12 Wj_9_7 upon SEE-ing (nom) Yet Pharaoh (indecl) because/that not he/she/it-END-ed away from (+gen) all (gen) the (gen) Animals (gen) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) not one (nom|acc) he/she/it-was-WEIGH-ed-DOWN the (nom) heart (nom|voc) Pharaoh (indecl) and not he/she/it-???-ed the (acc) people (acc)
L13 Wj_9_7 view though Pharaō since not meet an end from all the livestock the son Israel no one weighty the heart Pharaō and not send forth the populace
L14 Wj_9_7 Wj_9_7_1 Wj_9_7_2 Wj_9_7_3 Wj_9_7_4 Wj_9_7_5 Wj_9_7_6 Wj_9_7_7 Wj_9_7_8 Wj_9_7_9 Wj_9_7_10 Wj_9_7_11 Wj_9_7_12 Wj_9_7_13 Wj_9_7_14 Wj_9_7_15 Wj_9_7_16 Wj_9_7_17 Wj_9_7_18 Wj_9_7_19 Wj_9_7_20 Wj_9_7_21 Wj_9_7_22 Wj_9_7_23
L15