Informacja
Bible Left

Wj_9_6

Bible Right
Wj_9_5 Wj_9_7

Filtruj wiersze:

L01 Wj_9_6 καὶ ἐποίησεν κύριος τὸ ῥῆμα τοῦτο τῇ ἐπαύριον, καὶ ἐτελεύτησεν πάντα τὰ κτήνη τῶν Αἰγυπτίων, ἀπὸ δὲ τῶν κτηνῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ οὐκ ἐτελεύτησεν οὐδέν.
L02 Wj_9_6 καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) κύριος (G2962) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο (G3778) τῇ (G3588) ἐπαύριον, (G1887) καὶ (G2532) ἐτελεύτησεν (G5053) πάντα (G3956) τὰ (G3588) κτήνη (G2934) τῶν (G3588) Αἰγυπτίων, (G124) ἀπὸ (G575) δὲ (G1161) τῶν (G3588) κτηνῶν (G2934) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) οὐκ (G3756) ἐτελεύτησεν (G5053) οὐδέν. (G3762)
L03 Wj_9_6 And the Lord did this thing on the next day, and all the cattle of the Egyptians died, but of the cattle of the children of Israel there died not one. (Exodus 9:6 Brenton)
L04 Wj_9_6 I nazajutrz Pan uczynił to, że wyginęło wszelkie bydło Egipcjan, a z bydła Izraelitów nic nie zginęło. (Wj 9:6 BT_4)
L05 Wj_9_6 καὶ ἐποίησεν κύριος τὸ ῥῆμα τοῦτο τῇ ἐπαύριον, καὶ ἐτελεύτησεν πάντα τὰ κτήνη τῶν Αἰγυπτίων, ἀπὸ δὲ τῶν κτηνῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ οὐκ ἐτελεύτησεν οὐδέν.
L06 Wj_9_6 καί ποιέω κύριος ῥῆμα οὗτος ἐπαύριον καί τελευτάω πᾶς κτῆνος Αἰγύπτιος ἀπό δέ κτῆνος υἱός Ἰσραήλ οὐ τελευτάω οὐδείς
L07 Wj_9_6 i, również czynić, robić, wytwarzać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) słowo, wypowiedź ten, ta, to; oto, ów nazajutrz i, również umierać każdy, wszelki, dowolny; cały bydlę; zwierzę domowe egipski; Egipcjanin z, od, przez lecz; zaś, natomiast bydlę; zwierzę domowe syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael nie, czyż nie umierać nikt, nic; żaden
L08 Wj_9_6 (G2532) (G4160) (G2962) (G3588) (G4487) (G3778) (G3588) (G1887) (G2532) (G5053) (G3956) (G3588) (G2934) (G3588) (G124) (G575) (G1161) (G3588) (G2934) (G3588) (G5207) (G2474) (G3756) (G5053) (G3762)
L09 Wj_9_6 kai\ e)poi/Esen ku/rios to\ r(E=ma tou=to tE=| e)pau/rion, kai\ e)teleu/tEsen pa/nta ta\ ktE/nE tO=n *ai)gupti/On, a)po\ de\ tO=n ktEnO=n tO=n ui(O=n *israEl ou)k e)teleu/tEsen ou)de/n.
L10 Wj_9_6 kai epoiEsen kyrios to rEma tuto tE epaurion, kai eteleutEsen panta ta ktEnE tOn aigyptiOn, apo de tOn ktEnOn tOn hyiOn israEl uk eteleutEsen uden.
L11 Wj_9_6 C VAI_AAI3S N2_NSM RA_ASN N3M_ASN RD_ASN RA_DSF D C VAI_AAI3S A3_NPN RA_NPN N3E_NPN RA_GPM N2_GPM P x RA_GPN N3E_GPN RA_GPM N2_GPM N_GSM D VAI_AAI3S A3_ASN
L12 Wj_9_6 and he/she/it-DO/MAKE-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom|acc) declaration (nom|acc|voc) this (nom|acc) the (dat) tomorrow and he/she/it-END-ed all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) Animals (nom|acc|voc) the (gen) Egyptian ([Adj] gen) away from (+gen) Yet the (gen) Animals (gen) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) not he/she/it-END-ed not one (nom|acc)
L13 Wj_9_6 and do lord the statement this the tomorrow and meet an end all the livestock the Egyptian from though the livestock the son Israel not meet an end no one
L14 Wj_9_6 Wj_9_6_1 Wj_9_6_2 Wj_9_6_3 Wj_9_6_4 Wj_9_6_5 Wj_9_6_6 Wj_9_6_7 Wj_9_6_8 Wj_9_6_9 Wj_9_6_10 Wj_9_6_11 Wj_9_6_12 Wj_9_6_13 Wj_9_6_14 Wj_9_6_15 Wj_9_6_16 Wj_9_6_17 Wj_9_6_18 Wj_9_6_19 Wj_9_6_20 Wj_9_6_21 Wj_9_6_22 Wj_9_6_23 Wj_9_6_24 Wj_9_6_25
L15