Informacja
Bible Left

Za_14_4

Bible Right
Za_14_3 Za_14_5

Filtruj wiersze:

L01 Za_14_4 καὶ στήσονται οἱ πόδες αὐτοῦ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπὶ τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν τὸ κατέναντι Ιερουσαλημ ἐξ ἀνατολῶν· καὶ σχισθήσεται τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν, τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς ἀνατολὰς καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς θάλασσαν, χάος μέγα σφόδρα· καὶ κλινεῖ τὸ ἥμισυ τοῦ ὄρους πρὸς βορρᾶν καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς νότον.
L02 Za_14_4 καὶ (G2532) στήσονται (G2476) οἱ (G3588) πόδες (G4228) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) ὄρος (G3735) τῶν (G3588) ἐλαιῶν (G1636) τὸ (G3588) κατέναντι (G2713) Ιερουσαλημ (G2419) ἐξ (G1537) ἀνατολῶν· (G395) καὶ (G2532) σχισθήσεται (G4977) τὸ (G3588) ὄρος (G3735) τῶν (G3588) ἐλαιῶν, (G1636) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) ἀνατολὰς (G395) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) θάλασσαν, (G2281) χάος (L9771) μέγα (G3173) σφόδρα· (G4970) καὶ (G2532) κλινεῖ (G2827) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) τοῦ (G3588) ὄρους (G3735) πρὸς (G4314) βορρᾶν (G1005) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) νότον. (G3558)
L03 Za_14_4 And his feet shall stand in that day on the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave asunder, half of it toward the east and the west, a very great division; and half the mountain shall lean to the north, and half of it to the south. (Zechariah 14:4 Brenton)
L04 Za_14_4 W owym dniu dotknie stopami Góry Oliwnej, która jest naprzeciw Jerozolimy od strony wschodniej, a Góra Oliwna rozstąpi się w połowie od wschodu ku zachodowi i powstanie wielka dolina. Połowa góry przesunie się na północ, a połowa na południe. (Za 14:4 BT_4)
L05 Za_14_4 καὶ στήσονται οἱ πόδες αὐτοῦ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπὶ τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν τὸ κατέναντι Ιερουσαλημ ἐξ ἀνατολῶν· καὶ σχισθήσεται τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν, τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς ἀνατολὰς καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς θάλασσαν, χάος μέγα σφόδρα· καὶ κλινεῖ τὸ ἥμισυ τοῦ ὄρους πρὸς βορρᾶν καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς νότον.
L06 Za_14_4 καί ἵστημι πούς αὐτός ἐν ἡμέρα ἐκεῖνος ἐπί ὄρος ἐλαία κατέναντι Ἱερουσαλήμ ἐκ ἀνατολή καί σχίζω ὄρος ἐλαία ἥμισυς αὐτός πρός ἀνατολή καί ἥμισυς αὐτός πρός θάλασσα χάος μέγας σφόδρα καί κλίνω ἥμισυς ὄρος πρός βορρᾶς καί ἥμισυς αὐτός πρός νότος
L07 Za_14_4 i, również postawić; stać, trwać stopa on, ona, ono w, wewnątrz dzień; pełna doba tamten, ów na, nad, w czasie, za góra, wzniesienie drzewo oliwne, oliwka naprzeciw, naprzeciwko Jeruzalem z, spośród, od wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni i, również rozdzierać, rozszczepiać góra, wzniesienie drzewo oliwne, oliwka połowa on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni i, również połowa on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok morze; zbiornik wodny chaos wielki, ogromny bardzo, niezwykle i, również skłonić, pochylić; chylić się (o dniu) połowa góra, wzniesienie do, ku' dla; przy, obok Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny i, również połowa on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok południe (strona świata); południowy wiatr
L08 Za_14_4 (G2532) (G2476) (G3588) (G4228) (G846) (G1722) (G3588) (G2250) (G1565) (G1909) (G3588) (G3735) (G3588) (G1636) (G3588) (G2713) (G2419) (G1537) (G395) (G2532) (G4977) (G3588) (G3735) (G3588) (G1636) (G3588) (G2255) (G846) (G4314) (G395) (G2532) (G3588) (G2255) (G846) (G4314) (G2281) (L9771) (G3173) (G4970) (G2532) (G2827) (G3588) (G2255) (G3588) (G3735) (G4314) (G1005) (G2532) (G3588) (G2255) (G846) (G4314) (G3558)
L09 Za_14_4 kai\ stE/sontai oi( po/des au)tou= e)n tE=| E(me/ra| e)kei/nE| e)pi\ to\ o)/ros tO=n e)laiO=n to\ kate/nanti *ierousalEm e)X a)natolO=n· kai\ sCHisTE/setai to\ o)/ros tO=n e)laiO=n, to\ E(/misu au)tou= pro\s a)natola\s kai\ to\ E(/misu au)tou= pro\s Ta/lassan, CHa/os me/ga sfo/dra· kai\ klinei= to\ E(/misu tou= o)/rous pro\s borra=n kai\ to\ E(/misu au)tou= pro\s no/ton.
L10 Za_14_4 kai stEsontai hoi podes autu en tE hEmera ekeinE epi to oros tOn elaiOn to katenanti ierusalEm eX anatolOn· kai sCHisTEsetai to oros tOn elaiOn, to hEmisy autu pros anatolas kai to hEmisy autu pros Talassan, CHaos mega sfodra· kai klinei to hEmisy tu orus pros borran kai to hEmisy autu pros noton.
L11 Za_14_4 C VF_FMI3P RA_NPM N3D_NPM RD_GSM P RA_DSF N1A_DSF RD_DSF P RA_ASN N3E_ASN RA_GPF N1A_GPF RA_ASN D N_GSF P N1_GPF C VS_FPI3S RA_NSN N3E_NSN RA_GPF N1A_GPF RA_NSN A3U_NSN RD_GSN P N1_APF C RA_NSN A3U_NSN RD_GSN P N1S_ASF N3_NSN A1P_ASN D C VF2_FAI3S RA_NSN A3U_NSN RA_GSN N3E_GSN P N1T_ASM C RA_NSN A3U_NSN RD_GSN P N2_ASM
L12 Za_14_4 and they-will-be-CAUSE-ed-TO-STand the (nom) feet (nom|voc) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) that (dat) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) mount (nom|acc|voc) the (gen) olives or olive trees (gen); olive grove (nom|voc) the (nom|acc) opposite/in the presence of (+gen) Jerusalem (indecl) out of (+gen) risig of the east dawns (gen) and he/she/it-will-be-TEAR/TORN-ed the (nom|acc) mount (nom|acc|voc) the (gen) olives or olive trees (gen); olive grove (nom|voc) the (nom|acc) half (nom|acc|voc, voc) him/it/same (gen) toward (+acc,+gen,+dat) risig of the east dawns (acc) and the (nom|acc) half (nom|acc|voc, voc) him/it/same (gen) toward (+acc,+gen,+dat) sea (acc) great ([Adj] nom|acc|voc) vehement, and he/she/it-is-BEND/WANE-ing, you(sg)-are-being-BEND/WANE-ed (classical) the (nom|acc) half (nom|acc|voc, voc) the (gen) mount (gen) toward (+acc,+gen,+dat) north (acc) and the (nom|acc) half (nom|acc|voc, voc) him/it/same (gen) toward (+acc,+gen,+dat) south (acc)
L13 Za_14_4 and stand the foot he in the day that in the mountain the olive tree the opposite Jerusalem from springing up and split the mountain the olive tree the half he to springing up and the half he to sea chaos great vehemently and bend the half the mountain to north wind and the half he to south wind
L14 Za_14_4 Za_14_4_1 Za_14_4_2 Za_14_4_3 Za_14_4_4 Za_14_4_5 Za_14_4_6 Za_14_4_7 Za_14_4_8 Za_14_4_9 Za_14_4_10 Za_14_4_11 Za_14_4_12 Za_14_4_13 Za_14_4_14 Za_14_4_15 Za_14_4_16 Za_14_4_17 Za_14_4_18 Za_14_4_19 Za_14_4_20 Za_14_4_21 Za_14_4_22 Za_14_4_23 Za_14_4_24 Za_14_4_25 Za_14_4_26 Za_14_4_27 Za_14_4_28 Za_14_4_29 Za_14_4_30 Za_14_4_31 Za_14_4_32 Za_14_4_33 Za_14_4_34 Za_14_4_35 Za_14_4_36 Za_14_4_37 Za_14_4_38 Za_14_4_39 Za_14_4_40 Za_14_4_41 Za_14_4_42 Za_14_4_43 Za_14_4_44 Za_14_4_45 Za_14_4_46 Za_14_4_47 Za_14_4_48 Za_14_4_49 Za_14_4_50 Za_14_4_51 Za_14_4_52 Za_14_4_53
L15