| L01 | Za_14_4 | καὶ στήσονται οἱ πόδες αὐτοῦ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπὶ τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν τὸ κατέναντι Ιερουσαλημ ἐξ ἀνατολῶν· καὶ σχισθήσεται τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν, τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς ἀνατολὰς καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς θάλασσαν, χάος μέγα σφόδρα· καὶ κλινεῖ τὸ ἥμισυ τοῦ ὄρους πρὸς βορρᾶν καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς νότον. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Za_14_4 | καὶ (G2532) στήσονται (G2476) οἱ (G3588) πόδες (G4228) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) ὄρος (G3735) τῶν (G3588) ἐλαιῶν (G1636) τὸ (G3588) κατέναντι (G2713) Ιερουσαλημ (G2419) ἐξ (G1537) ἀνατολῶν· (G395) καὶ (G2532) σχισθήσεται (G4977) τὸ (G3588) ὄρος (G3735) τῶν (G3588) ἐλαιῶν, (G1636) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) ἀνατολὰς (G395) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) θάλασσαν, (G2281) χάος (L9771) μέγα (G3173) σφόδρα· (G4970) καὶ (G2532) κλινεῖ (G2827) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) τοῦ (G3588) ὄρους (G3735) πρὸς (G4314) βορρᾶν (G1005) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) νότον. (G3558) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Za_14_4 | And his feet shall stand in that day on the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave asunder, half of it toward the east and the west, a very great division; and half the mountain shall lean to the north, and half of it to the south. (Zechariah 14:4 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Za_14_4 | W owym dniu dotknie stopami Góry Oliwnej, która jest naprzeciw Jerozolimy od strony wschodniej, a Góra Oliwna rozstąpi się w połowie od wschodu ku zachodowi i powstanie wielka dolina. Połowa góry przesunie się na północ, a połowa na południe. (Za 14:4 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Za_14_4 | καὶ | στήσονται | οἱ | πόδες | αὐτοῦ | ἐν | τῇ | ἡμέρᾳ | ἐκείνῃ | ἐπὶ | τὸ | ὄρος | τῶν | ἐλαιῶν | τὸ | κατέναντι | Ιερουσαλημ | ἐξ | ἀνατολῶν· | καὶ | σχισθήσεται | τὸ | ὄρος | τῶν | ἐλαιῶν, | τὸ | ἥμισυ | αὐτοῦ | πρὸς | ἀνατολὰς | καὶ | τὸ | ἥμισυ | αὐτοῦ | πρὸς | θάλασσαν, | χάος | μέγα | σφόδρα· | καὶ | κλινεῖ | τὸ | ἥμισυ | τοῦ | ὄρους | πρὸς | βορρᾶν | καὶ | τὸ | ἥμισυ | αὐτοῦ | πρὸς | νότον. |
| L06 | Za_14_4 | καί | ἵστημι | ὁ | πούς | αὐτός | ἐν | ὁ | ἡμέρα | ἐκεῖνος | ἐπί | ὁ | ὄρος | ὁ | ἐλαία | ὁ | κατέναντι | Ἱερουσαλήμ | ἐκ | ἀνατολή | καί | σχίζω | ὁ | ὄρος | ὁ | ἐλαία | ὁ | ἥμισυς | αὐτός | πρός | ἀνατολή | καί | ὁ | ἥμισυς | αὐτός | πρός | θάλασσα | χάος | μέγας | σφόδρα | καί | κλίνω | ὁ | ἥμισυς | ὁ | ὄρος | πρός | βορρᾶς | καί | ὁ | ἥμισυς | αὐτός | πρός | νότος |
| L07 | Za_14_4 | i, również | postawić; stać, trwać | — | stopa | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | tamten, ów | na, nad, w czasie, za | — | góra, wzniesienie | — | drzewo oliwne, oliwka | — | naprzeciw, naprzeciwko | Jeruzalem | z, spośród, od | wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni | i, również | rozdzierać, rozszczepiać | — | góra, wzniesienie | — | drzewo oliwne, oliwka | — | połowa | on, ona, ono | do, ku' dla; przy, obok | wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni | i, również | — | połowa | on, ona, ono | do, ku' dla; przy, obok | morze; zbiornik wodny | chaos | wielki, ogromny | bardzo, niezwykle | i, również | skłonić, pochylić; chylić się (o dniu) | — | połowa | — | góra, wzniesienie | do, ku' dla; przy, obok | Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny | i, również | — | połowa | on, ona, ono | do, ku' dla; przy, obok | południe (strona świata); południowy wiatr |
| L08 | Za_14_4 | (G2532) | (G2476) | (G3588) | (G4228) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G1565) | (G1909) | (G3588) | (G3735) | (G3588) | (G1636) | (G3588) | (G2713) | (G2419) | (G1537) | (G395) | (G2532) | (G4977) | (G3588) | (G3735) | (G3588) | (G1636) | (G3588) | (G2255) | (G846) | (G4314) | (G395) | (G2532) | (G3588) | (G2255) | (G846) | (G4314) | (G2281) | (L9771) | (G3173) | (G4970) | (G2532) | (G2827) | (G3588) | (G2255) | (G3588) | (G3735) | (G4314) | (G1005) | (G2532) | (G3588) | (G2255) | (G846) | (G4314) | (G3558) |
| L09 | Za_14_4 | kai\ | stE/sontai | oi( | po/des | au)tou= | e)n | tE=| | E(me/ra| | e)kei/nE| | e)pi\ | to\ | o)/ros | tO=n | e)laiO=n | to\ | kate/nanti | *ierousalEm | e)X | a)natolO=n· | kai\ | sCHisTE/setai | to\ | o)/ros | tO=n | e)laiO=n, | to\ | E(/misu | au)tou= | pro\s | a)natola\s | kai\ | to\ | E(/misu | au)tou= | pro\s | Ta/lassan, | CHa/os | me/ga | sfo/dra· | kai\ | klinei= | to\ | E(/misu | tou= | o)/rous | pro\s | borra=n | kai\ | to\ | E(/misu | au)tou= | pro\s | no/ton. |
| L10 | Za_14_4 | kai | stEsontai | hoi | podes | autu | en | tE | hEmera | ekeinE | epi | to | oros | tOn | elaiOn | to | katenanti | ierusalEm | eX | anatolOn· | kai | sCHisTEsetai | to | oros | tOn | elaiOn, | to | hEmisy | autu | pros | anatolas | kai | to | hEmisy | autu | pros | Talassan, | CHaos | mega | sfodra· | kai | klinei | to | hEmisy | tu | orus | pros | borran | kai | to | hEmisy | autu | pros | noton. |
| L11 | Za_14_4 | C | VF_FMI3P | RA_NPM | N3D_NPM | RD_GSM | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_DSF | P | RA_ASN | N3E_ASN | RA_GPF | N1A_GPF | RA_ASN | D | N_GSF | P | N1_GPF | C | VS_FPI3S | RA_NSN | N3E_NSN | RA_GPF | N1A_GPF | RA_NSN | A3U_NSN | RD_GSN | P | N1_APF | C | RA_NSN | A3U_NSN | RD_GSN | P | N1S_ASF | N3_NSN | A1P_ASN | D | C | VF2_FAI3S | RA_NSN | A3U_NSN | RA_GSN | N3E_GSN | P | N1T_ASM | C | RA_NSN | A3U_NSN | RD_GSN | P | N2_ASM |
| L12 | Za_14_4 | and | they-will-be-CAUSE-ed-TO-STand | the (nom) | feet (nom|voc) | him/it/same (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | day (dat) | that (dat) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | mount (nom|acc|voc) | the (gen) | olives or olive trees (gen); olive grove (nom|voc) | the (nom|acc) | opposite/in the presence of (+gen) | Jerusalem (indecl) | out of (+gen) | risig of the east dawns (gen) | and | he/she/it-will-be-TEAR/TORN-ed | the (nom|acc) | mount (nom|acc|voc) | the (gen) | olives or olive trees (gen); olive grove (nom|voc) | the (nom|acc) | half (nom|acc|voc, voc) | him/it/same (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | risig of the east dawns (acc) | and | the (nom|acc) | half (nom|acc|voc, voc) | him/it/same (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | sea (acc) | great ([Adj] nom|acc|voc) | vehement, | and | he/she/it-is-BEND/WANE-ing, you(sg)-are-being-BEND/WANE-ed (classical) | the (nom|acc) | half (nom|acc|voc, voc) | the (gen) | mount (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | north (acc) | and | the (nom|acc) | half (nom|acc|voc, voc) | him/it/same (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | south (acc) | |
| L13 | Za_14_4 | and | stand | the | foot | he | in | the | day | that | in | the | mountain | the | olive tree | the | opposite | Jerusalem | from | springing up | and | split | the | mountain | the | olive tree | the | half | he | to | springing up | and | the | half | he | to | sea | chaos | great | vehemently | and | bend | the | half | the | mountain | to | north wind | and | the | half | he | to | south wind |
| L14 | Za_14_4 | Za_14_4_1 | Za_14_4_2 | Za_14_4_3 | Za_14_4_4 | Za_14_4_5 | Za_14_4_6 | Za_14_4_7 | Za_14_4_8 | Za_14_4_9 | Za_14_4_10 | Za_14_4_11 | Za_14_4_12 | Za_14_4_13 | Za_14_4_14 | Za_14_4_15 | Za_14_4_16 | Za_14_4_17 | Za_14_4_18 | Za_14_4_19 | Za_14_4_20 | Za_14_4_21 | Za_14_4_22 | Za_14_4_23 | Za_14_4_24 | Za_14_4_25 | Za_14_4_26 | Za_14_4_27 | Za_14_4_28 | Za_14_4_29 | Za_14_4_30 | Za_14_4_31 | Za_14_4_32 | Za_14_4_33 | Za_14_4_34 | Za_14_4_35 | Za_14_4_36 | Za_14_4_37 | Za_14_4_38 | Za_14_4_39 | Za_14_4_40 | Za_14_4_41 | Za_14_4_42 | Za_14_4_43 | Za_14_4_44 | Za_14_4_45 | Za_14_4_46 | Za_14_4_47 | Za_14_4_48 | Za_14_4_49 | Za_14_4_50 | Za_14_4_51 | Za_14_4_52 | Za_14_4_53 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||