Informacja
Bible Left

1Krl_17_34

Bible Right
1Krl_17_33 1Krl_17_35

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_17_34 καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Σαουλ Ποιμαίνων ἦν ὁ δοῦλός σου τῷ πατρὶ αὐτοῦ ἐν τῷ ποιμνίῳ, καὶ ὅταν ἤρχετο ὁ λέων καὶ ἡ ἄρκος καὶ ἐλάμβανεν πρόβατον ἐκ τῆς ἀγέλης,
L02 1Krl_17_34 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δαυιδ (G1138) πρὸς (G4314) Σαουλ (G4549) Ποιμαίνων (G4165) ἦν (G1510)(G3588) δοῦλός (G1401) σου (G4675) τῷ (G3588) πατρὶ (G3962) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ποιμνίῳ, (G4168) καὶ (G2532) ὅταν (G3752) ἤρχετο (G2064)(G3588) λέων (G3023) καὶ (G2532)(G3588) ἄρκος (G715) καὶ (G2532) ἐλάμβανεν (G2983) πρόβατον (G4263) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ἀγέλης, (G34)
L03 1Krl_17_34 And David said to Saul, Thy servant was tending the flock for his father; and when a lion came and a she-bear, and took a sheep out of the flock, (1 Samuel 17:34 Brenton)
L04 1Krl_17_34 Odrzekł Dawid Saulowi: «Kiedy sługa twój pasał owce u swojego ojca, a przyszedł lew lub niedźwiedź i porwał owcę ze stada, (1 Sm 17:34 BT_4)
L05 1Krl_17_34 καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Σαουλ Ποιμαίνων ἦν δοῦλός σου τῷ πατρὶ αὐτοῦ ἐν τῷ ποιμνίῳ, καὶ ὅταν ἤρχετο λέων καὶ ἄρκος καὶ ἐλάμβανεν πρόβατον ἐκ τῆς ἀγέλης,
L06 1Krl_17_34 καί ἔπω Δαβίδ πρός Σαούλ ποιμαίνω εἰμί δοῦλος σοῦ πατήρ αὐτός ἐν ποίμνιον καί ὅταν ἔρχομαι λέων καί ἄρκτος καί λαμβάνω πρόβατον ἐκ ἀγέλη
L07 1Krl_17_34 i, również powiedzieć, zapytać Dawid – król Izraela do, ku' dla; przy, obok Saul paść (owce); troszczyć się być, istnieć; żyć, trwać niewolnik ciebie, twojego ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono w, wewnątrz trzódka i, również kiedy, ilekroć przyjść, przybyć lew; odważny wojownik (przen.) i, również niedźwiedź, dzikie zwierzę i, również brać, przyjmować owca z, spośród, od trzoda, stado
L08 1Krl_17_34 (G2532) (G2036) (G1138) (G4314) (G4549) (G4165) (G1510) (G3588) (G1401) (G4675) (G3588) (G3962) (G846) (G1722) (G3588) (G4168) (G2532) (G3752) (G2064) (G3588) (G3023) (G2532) (G3588) (G715) (G2532) (G2983) (G4263) (G1537) (G3588) (G34)
L09 1Krl_17_34 kai\ ei)=pen *dauid pro\s *saoul *poimai/nOn E)=n o( dou=lo/s sou tO=| patri\ au)tou= e)n tO=| poimni/O|, kai\ o(/tan E)/rCHeto o( le/On kai\ E( a)/rkos kai\ e)la/mbanen pro/baton e)k tE=s a)ge/lEs,
L10 1Krl_17_34 kai eipen dauid pros saul poimainOn En ho dulos su tO patri autu en tO poimniO, kai hotan ErCHeto ho leOn kai hE arkos kai elambanen probaton ek tEs agelEs,
L11 1Krl_17_34 C VBI_AAI3S N_NSM P N_ASM V1_PAPNSM V9_IAI3S RA_NSM N2_NSM RP_GS RA_DSM N3_DSM RD_GSM P RA_DSM N2N_DSN C D V1I_IMI3S RA_NSM N3W_NSM C RA_NSF N2_NSF C V1I_IAI3S N2N_ASN P RA_GSF N1_GSF
L12 1Krl_17_34 and he/she/it-SAY/TELL-ed David (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) Saul (indecl) while SHEPHERD-ing (nom) he/she/it-was the (nom) slave (nom); servile ([Adj] nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (dat) father (dat); fatherland (voc) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) the (dat) flock (dat) and whenever he/she/it-was-being-COME-ed; he/she/it-was-being-BEGIN-ed the (nom) lion (nom) and the (nom) bear (nom) and he/she/it-was-TAKE HOLD OF-ing sheep (nom|acc|voc) out of (+gen) the (gen) herd (gen)
L13 1Krl_17_34 and say Dabid to Saoul shepherd be the subject of you the father he in the flock and when come the lion and the bear and take sheep from the herd
L14 1Krl_17_34 1Krl_17_34_1 1Krl_17_34_2 1Krl_17_34_3 1Krl_17_34_4 1Krl_17_34_5 1Krl_17_34_6 1Krl_17_34_7 1Krl_17_34_8 1Krl_17_34_9 1Krl_17_34_10 1Krl_17_34_11 1Krl_17_34_12 1Krl_17_34_13 1Krl_17_34_14 1Krl_17_34_15 1Krl_17_34_16 1Krl_17_34_17 1Krl_17_34_18 1Krl_17_34_19 1Krl_17_34_20 1Krl_17_34_21 1Krl_17_34_22 1Krl_17_34_23 1Krl_17_34_24 1Krl_17_34_25 1Krl_17_34_26 1Krl_17_34_27 1Krl_17_34_28 1Krl_17_34_29 1Krl_17_34_30
L15