| L01 | 1Krl_17_39 | καὶ ἔζωσεν τὸν Δαυιδ τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ ἐπάνω τοῦ μανδύου αὐτοῦ. καὶ ἐκοπίασεν περιπατήσας ἅπαξ καὶ δίς· καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Σαουλ Οὐ μὴ δύνωμαι πορευθῆναι ἐν τούτοις, ὅτι οὐ πεπείραμαι. καὶ ἀφαιροῦσιν αὐτὰ ἀπ’ αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_17_39 | καὶ (G2532) ἔζωσεν (G2224) τὸν (G3588) Δαυιδ (G1138) τὴν (G3588) ῥομφαίαν (G4501) αὐτοῦ (G846) ἐπάνω (G1883) τοῦ (G3588) μανδύου (L6146) αὐτοῦ. (G846) καὶ (G2532) ἐκοπίασεν (G2872) περιπατήσας (G4043) ἅπαξ (G530) καὶ (G2532) δίς· (G1364) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δαυιδ (G1138) πρὸς (G4314) Σαουλ (G4549) Οὐ (G3756) μὴ (G3361) δύνωμαι (G1410) πορευθῆναι (G4198) ἐν (G1722) τούτοις, (G3778) ὅτι (G3754) οὐ (G3756) πεπείραμαι. (G3985) καὶ (G2532) ἀφαιροῦσιν (G851) αὐτὰ (G846) ἀπ’ (G575) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_17_39 | And he girt David with his sword over his coat: and he made trial walking with them once and again: and David said to Saul, I shall not be able to go with these, for I have not proved them: so they remove them from him. (1 Samuel 17:39 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_17_39 | Przypiął też Dawid miecz na swą szatę i próbował chodzić, gdyż jeszcze nie nabrał wprawy. Po czym oświadczył Dawid Saulowi: «Nie potrafię się w tym poruszać, gdyż nie nabrałem wprawy». I zdjął to Dawid z siebie. (1 Sm 17:39 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_17_39 | καὶ | ἔζωσεν | τὸν | Δαυιδ | τὴν | ῥομφαίαν | αὐτοῦ | ἐπάνω | τοῦ | μανδύου | αὐτοῦ. | καὶ | ἐκοπίασεν | περιπατήσας | ἅπαξ | καὶ | δίς· | καὶ | εἶπεν | Δαυιδ | πρὸς | Σαουλ | Οὐ | μὴ | δύνωμαι | πορευθῆναι | ἐν | τούτοις, | ὅτι | οὐ | πεπείραμαι. | καὶ | ἀφαιροῦσιν | αὐτὰ | ἀπ’ | αὐτοῦ. |
| L06 | 1Krl_17_39 | καί | ζώννυμι | ὁ | Δαβίδ | ὁ | ῥομφαία | αὐτός | ἐπάνω | ὁ | μανδύας | αὐτός | καί | κοπιάω | περιπατέω | ἅπαξ | καί | δίς | καί | ἔπω | Δαβίδ | πρός | Σαούλ | οὐ | μή | δύναμαι | πορεύομαι | ἐν | οὗτος | ὅτι | οὐ | πειράζω | καί | ἀφαιρέω | αὐτός | ἀπό | αὐτός |
| L07 | 1Krl_17_39 | i, również | przepasać; przygotować się do działania | — | Dawid – król Izraela | — | miecz o szerokim ostrzu | on, ona, ono | ponad, nad | — | wełniany płaszcz | on, ona, ono | i, również | trudzić się, mozolić | chodzić, wędrować; prowadzić życie (przen.) | raz, pewnego razu; jedyny raz | i, również | dwa razy, podwójnie, dwukrotnie; powtórnie | i, również | powiedzieć, zapytać | Dawid – król Izraela | do, ku' dla; przy, obok | Saul | nie, czyż nie | nie; aby nie | być w stanie coś zrobić | iść, podążać; odejść | w, wewnątrz | ten, ta, to; oto, ów | że; ponieważ | nie, czyż nie | wystawiać na próbę; kusić | i, również | odebrać, usunąć | on, ona, ono | z, od, przez | on, ona, ono |
| L08 | 1Krl_17_39 | (G2532) | (G2224) | (G3588) | (G1138) | (G3588) | (G4501) | (G846) | (G1883) | (G3588) | (L6146) | (G846) | (G2532) | (G2872) | (G4043) | (G530) | (G2532) | (G1364) | (G2532) | (G2036) | (G1138) | (G4314) | (G4549) | (G3756) | (G3361) | (G1410) | (G4198) | (G1722) | (G3778) | (G3754) | (G3756) | (G3985) | (G2532) | (G851) | (G846) | (G575) | (G846) |
| L09 | 1Krl_17_39 | kai\ | e)/DZOsen | to\n | *dauid | tE\n | r(omfai/an | au)tou= | e)pa/nO | tou= | mandu/ou | au)tou=. | kai\ | e)kopi/asen | peripatE/sas | a(/paX | kai\ | di/s· | kai\ | ei)=pen | *dauid | pro\s | *saoul | *ou) | mE\ | du/nOmai | poreuTE=nai | e)n | tou/tois, | o(/ti | ou) | pepei/ramai. | kai\ | a)fairou=sin | au)ta\ | a)p’ | au)tou=. |
| L10 | 1Krl_17_39 | kai | eDZOsen | ton | dauid | tEn | romfaian | autu | epanO | tu | mandyu | autu. | kai | ekopiasen | peripatEsas | hapaX | kai | dis· | kai | eipen | dauid | pros | saul | u | mE | dynOmai | poreuTEnai | en | tutois, | hoti | u | pepeiramai. | kai | afairusin | auta | ap’ | autu. |
| L11 | 1Krl_17_39 | C | VAI_AAI3S | RA_ASM | N_ASM | RA_ASF | N1A_ASF | RD_GSM | D | RA_GSM | N1T_GSM | RD_GSM | C | VAI_AAI3S | VA_AAPNSM | D | C | D | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | N_ASM | D | D | V6_PMS1S | VC_APN | P | RD_DPM | C | D | VM_XMI1S | C | V2_PAI3P | RD_APN | P | RD_GSM |
| L12 | 1Krl_17_39 | and | he/she/it-???-ed | the (acc) | David (indecl) | the (acc) | sword (acc) | him/it/same (gen) | upper | the (gen) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-TOIL-ed | upon WALK-ing (nom|voc) | once | and | twice | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | David (indecl) | toward (+acc,+gen,+dat) | Saul (indecl) | not | not | I-should-be-being-SET-ed; I-should-be-being-ABLE-ed | to-be-GO-ed | in/among/by (+dat) | these (dat) | because/that | not | I-have-been-TRY/ATTEMPT-ed | and | they-are-DEPRIVE-ing, while DEPRIVE-ing (dat) | they/them/same (nom|acc) | away from (+gen) | him/it/same (gen) | |
| L13 | 1Krl_17_39 | and | gird | the | Dabid | the | broadsword | he | upon | the | woollen cloak | he | and | exhausted | walk around/along | once | and | twice | and | say | Dabid | to | Saoul | not | not | able | travel | in | this | since | not | try | and | take away | he | from | he |
| L14 | 1Krl_17_39 | 1Krl_17_39_1 | 1Krl_17_39_2 | 1Krl_17_39_3 | 1Krl_17_39_4 | 1Krl_17_39_5 | 1Krl_17_39_6 | 1Krl_17_39_7 | 1Krl_17_39_8 | 1Krl_17_39_9 | 1Krl_17_39_10 | 1Krl_17_39_11 | 1Krl_17_39_12 | 1Krl_17_39_13 | 1Krl_17_39_14 | 1Krl_17_39_15 | 1Krl_17_39_16 | 1Krl_17_39_17 | 1Krl_17_39_18 | 1Krl_17_39_19 | 1Krl_17_39_20 | 1Krl_17_39_21 | 1Krl_17_39_22 | 1Krl_17_39_23 | 1Krl_17_39_24 | 1Krl_17_39_25 | 1Krl_17_39_26 | 1Krl_17_39_27 | 1Krl_17_39_28 | 1Krl_17_39_29 | 1Krl_17_39_30 | 1Krl_17_39_31 | 1Krl_17_39_32 | 1Krl_17_39_33 | 1Krl_17_39_34 | 1Krl_17_39_35 | 1Krl_17_39_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||