Informacja
Bible Left

1Krl_19_24

Bible Right
1Krl_19_23 1Krl_20_1

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_19_24 καὶ ἐξεδύσατο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐπροφήτευσεν ἐνώπιον αὐτῶν καὶ ἔπεσεν γυμνὸς ὅλην τὴν ἡμέραν ἐκείνην καὶ ὅλην τὴν νύκτα· διὰ τοῦτο ἔλεγον Εἰ καὶ Σαουλ ἐν προφήταις;
L02 1Krl_19_24 καὶ (G2532) ἐξεδύσατο (G1562) τὰ (G3588) ἱμάτια (G2440) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐπροφήτευσεν (G4395) ἐνώπιον (G1799) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ἔπεσεν (G4098) γυμνὸς (G1131) ὅλην (G3650) τὴν (G3588) ἡμέραν (G2250) ἐκείνην (G1565) καὶ (G2532) ὅλην (G3650) τὴν (G3588) νύκτα· (G3571) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) ἔλεγον (G3004) Εἰ (G1487) καὶ (G2532) Σαουλ (G4549) ἐν (G1722) προφήταις; (G4396)
L03 1Krl_19_24 And he took off his clothes, and prophesied before them; and lay down naked all that day and all that night: therefore they said, Is Saul also among the prophets? (1 Samuel 19:24 Brenton)
L04 1Krl_19_24 Wtedy zdjął swe szaty i prorokował w obecności Samuela, i upadł, i leżał nagi przez cały dzień i całą noc. Stąd powiedzenie: «Czyż i Saul między prorokami?» (1 Sm 19:24 BT_4)
L05 1Krl_19_24 καὶ ἐξεδύσατο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐπροφήτευσεν ἐνώπιον αὐτῶν καὶ ἔπεσεν γυμνὸς ὅλην τὴν ἡμέραν ἐκείνην καὶ ὅλην τὴν νύκτα· διὰ τοῦτο ἔλεγον Εἰ καὶ Σαουλ ἐν προφήταις;
L06 1Krl_19_24 καί ἐκδύω ἱμάτιον αὐτός καί προφητεύω ἐνώπιος αὐτός καί πίπτω γυμνός ὅλος ἡμέρα ἐκεῖνος καί ὅλος νύξ διά οὗτος λέγω εἰ καί Σαούλ ἐν προφήτης
L07 1Krl_19_24 i, również zdjąć szaty, rozebrać szata, płaszcz on, ona, ono i, również prorokować przed kimś; w obecności on, ona, ono i, również upadać, spaść; ginąć, niszczeć nagi; (przen.) obnażony cały, zupełny; kompletny dzień; pełna doba tamten, ów i, również cały, zupełny; kompletny noc; czas grzechu (przen.) przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów mówić, powiedzieć jeśli, jeżeli; czy? i, również Saul w, wewnątrz prorok
L08 1Krl_19_24 (G2532) (G1562) (G3588) (G2440) (G846) (G2532) (G4395) (G1799) (G846) (G2532) (G4098) (G1131) (G3650) (G3588) (G2250) (G1565) (G2532) (G3650) (G3588) (G3571) (G1223) (G3778) (G3004) (G1487) (G2532) (G4549) (G1722) (G4396)
L09 1Krl_19_24 kai\ e)Xedu/sato ta\ i(ma/tia au)tou= kai\ e)profE/teusen e)nO/pion au)tO=n kai\ e)/pesen gumno\s o(/lEn tE\n E(me/ran e)kei/nEn kai\ o(/lEn tE\n nu/kta· dia\ tou=to e)/legon *ei) kai\ *saoul e)n profE/tais;
L10 1Krl_19_24 kai eXedysato ta himatia autu kai eprofEteusen enOpion autOn kai epesen gymnos holEn tEn hEmeran ekeinEn kai holEn tEn nykta· dia tuto elegon ei kai saul en profEtais;
L11 1Krl_19_24 C VAI_AMI3S RA_APN N2N_APN RD_GSM C VAI_AAI3S P RD_GPM C VAI_AAI3S A1_NSM A1_ASF RA_ASF N1A_ASF RD_ASF C A1_ASF RA_ASF N3_ASF P RD_ASN V1I_IAI3P C C N_NSM P N1M_DPM
L12 1Krl_19_24 and he/she/it-was-UNDRESS-ed the (nom|acc) clothings (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and he/she/it-PROPHESY-ed in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) them/same (gen) and he/she/it-FALL-ed naked ([Adj] nom) whole (acc) the (acc) day (acc) that (acc) and whole (acc) the (acc) night (acc) because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) I-was-SAY/TELL-ing, they-were-SAY/TELL-ing if and Saul (indecl) in/among/by (+dat) prophets (dat)
L13 1Krl_19_24 and disrobe the clothing he and prophesy in the face he and fall naked whole the day that and whole the night through this tell if and Saoul in prophet
L14 1Krl_19_24 1Krl_19_24_1 1Krl_19_24_2 1Krl_19_24_3 1Krl_19_24_4 1Krl_19_24_5 1Krl_19_24_6 1Krl_19_24_7 1Krl_19_24_8 1Krl_19_24_9 1Krl_19_24_10 1Krl_19_24_11 1Krl_19_24_12 1Krl_19_24_13 1Krl_19_24_14 1Krl_19_24_15 1Krl_19_24_16 1Krl_19_24_17 1Krl_19_24_18 1Krl_19_24_19 1Krl_19_24_20 1Krl_19_24_21 1Krl_19_24_22 1Krl_19_24_23 1Krl_19_24_24 1Krl_19_24_25 1Krl_19_24_26 1Krl_19_24_27 1Krl_19_24_28
L15