Informacja
Bible Left

1Krl_19_5

Bible Right
1Krl_19_4 1Krl_19_6

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_19_5 καὶ ἔθετο τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν τὸν ἀλλόφυλον, καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην, καὶ πᾶς Ισραηλ εἶδον καὶ ἐχάρησαν· καὶ ἵνα τί ἁμαρτάνεις εἰς αἷμα ἀθῷον θανατῶσαι τὸν Δαυιδ δωρεάν;
L02 1Krl_19_5 καὶ (G2532) ἔθετο (G5087) τὴν (G3588) ψυχὴν (G5590) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρὶ (G5495) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) τὸν (G3588) ἀλλόφυλον, (G246) καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) κύριος (G2962) σωτηρίαν (G4991) μεγάλην, (G3173) καὶ (G2532) πᾶς (G3956) Ισραηλ (G2474) εἶδον (G3708) καὶ (G2532) ἐχάρησαν· (G5463) καὶ (G2532) ἵνα (G2443) τί (G5101) ἁμαρτάνεις (G264) εἰς (G1519) αἷμα (G129) ἀθῷον (G121) θανατῶσαι (G2289) τὸν (G3588) Δαυιδ (G1138) δωρεάν; (G1432)
L03 1Krl_19_5 And he put his life in his hand, and smote the Philistine, and the Lord wrought a great deliverance; and all Israel saw, and rejoined: why then dost thou sin against innocent blood, to slay David without a cause? (1 Samuel 19:5 Brenton)
L04 1Krl_19_5 On przecież swoje życie narażał, on zabił Filistyna, dzięki niemu Pan dał całemu Izraelowi wielkie zwycięstwo. Patrzyłeś na to i cieszyłeś się. Dlaczego więc masz zamiar zgrzeszyć przeciw niewinnej krwi, bez przyczyny zabijając Dawida?» (1 Sm 19:5 BT_4)
L05 1Krl_19_5 καὶ ἔθετο τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν τὸν ἀλλόφυλον, καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην, καὶ πᾶς Ισραηλ εἶδον καὶ ἐχάρησαν· καὶ ἵνα τί ἁμαρτάνεις εἰς αἷμα ἀθῷον θανατῶσαι τὸν Δαυιδ δωρεάν;
L06 1Krl_19_5 καί τίθημι ψυχή αὐτός ἐν χείρ αὐτός καί πατάσσω ἀλλόφυλος καί ποιέω κύριος σωτηρία μέγας καί πᾶς Ἰσραήλ ὁράω καί χαίρω καί ἵνα τίς ἁμαρτάνω εἰς αἷμα ἀθῷος θανατόω Δαβίδ δωρεάν
L07 1Krl_19_5 i, również kłaść, umieszczać dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono i, również uderzać, ranić; zabić cudzoziemski, cudzoziemiec i, również czynić, robić, wytwarzać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu wielki, ogromny i, również każdy, wszelki, dowolny; cały Izrael widzieć, ujrzeć; rozumieć i, również radować się; "witaj" i, również aby kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć do, ku; w, na krew bez winy, niewinny zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo Dawid – król Izraela darmo
L08 1Krl_19_5 (G2532) (G5087) (G3588) (G5590) (G846) (G1722) (G3588) (G5495) (G846) (G2532) (G3960) (G3588) (G246) (G2532) (G4160) (G2962) (G4991) (G3173) (G2532) (G3956) (G2474) (G3708) (G2532) (G5463) (G2532) (G2443) (G5101) (G264) (G1519) (G129) (G121) (G2289) (G3588) (G1138) (G1432)
L09 1Krl_19_5 kai\ e)/Teto tE\n PSuCHE\n au)tou= e)n tE=| CHeiri\ au)tou= kai\ e)pa/taXen to\n a)llo/fulon, kai\ e)poi/Esen ku/rios sOtEri/an mega/lEn, kai\ pa=s *israEl ei)=don kai\ e)CHa/rEsan· kai\ i(/na ti/ a(marta/neis ei)s ai(=ma a)TO=|on TanatO=sai to\n *dauid dOrea/n;
L10 1Krl_19_5 kai eTeto tEn PSyCHEn autu en tE CHeiri autu kai epataXen ton allofylon, kai epoiEsen kyrios sOtErian megalEn, kai pas israEl eidon kai eCHarEsan· kai hina ti hamartaneis eis haima aTOon TanatOsai ton dauid dOrean;
L11 1Krl_19_5 C VEI_AMI3S RA_ASF N1_ASF RD_GSM P RA_DSF N3_DSF RD_GSM C VAI_AAI3S RA_ASM A1B_ASM C VAI_AAI3S N2_NSM N1A_ASF A1_ASF C A3_NSM N_NSM VBI_AAI3P C VDI_API3P C C RI_ASN V1_PAI2S P N3M_ASN A1_ASN VA_AAN RA_ASM N_ASM N1A_ASF
L12 1Krl_19_5 and he/she/it-was-PLACE-ed the (acc) life (acc) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) the (dat) hand (dat) him/it/same (gen) and he/she/it-SMITE-ed the (acc) foreign ([Adj] acc, nom|acc|voc) and he/she/it-DO/MAKE-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) salvation/deliverance (acc) great ([Adj] acc) and every (nom|voc) Israel (indecl) I-SEE-ed, they-SEE-ed and they-were-REJOICE-ed and so that / in order to /because who/what/why (nom|acc) you(sg)-are-SIN-ing into (+acc) blood (nom|acc|voc) without penalty/exculpated ([Adj] acc, nom|acc|voc) to-PUT-TO-DEATH, be-you(sg)-PUT-ed-TO-DEATH!, he/she/it-happens-to-PUT-TO-DEATH (opt) the (acc) David (indecl) freely; gift (acc)
L13 1Krl_19_5 and put the soul he in the hand he and pat the foreigner and do lord safety great and all Israel view and rejoice and so who? sin into blood guiltless put to death the Dabid gratuitously
L14 1Krl_19_5 1Krl_19_5_1 1Krl_19_5_2 1Krl_19_5_3 1Krl_19_5_4 1Krl_19_5_5 1Krl_19_5_6 1Krl_19_5_7 1Krl_19_5_8 1Krl_19_5_9 1Krl_19_5_10 1Krl_19_5_11 1Krl_19_5_12 1Krl_19_5_13 1Krl_19_5_14 1Krl_19_5_15 1Krl_19_5_16 1Krl_19_5_17 1Krl_19_5_18 1Krl_19_5_19 1Krl_19_5_20 1Krl_19_5_21 1Krl_19_5_22 1Krl_19_5_23 1Krl_19_5_24 1Krl_19_5_25 1Krl_19_5_26 1Krl_19_5_27 1Krl_19_5_28 1Krl_19_5_29 1Krl_19_5_30 1Krl_19_5_31 1Krl_19_5_32 1Krl_19_5_33 1Krl_19_5_34 1Krl_19_5_35
L15