Informacja
Bible Left

1Krl_22_12

Bible Right
1Krl_22_11 1Krl_22_13

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_22_12 καὶ εἶπεν Σαουλ Ἄκουε δή, υἱὲ Αχιτωβ. καὶ εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ· λάλει, κύριε.
L02 1Krl_22_12 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Σαουλ (G4549) Ἄκουε (G191) δή, (G1211) υἱὲ (G5207) Αχιτωβ. (L1664) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ἰδοὺ (G2400) ἐγώ· (G1473) λάλει, (G2980) κύριε. (G2962)
L03 1Krl_22_12 And Saul said, Hear now, thou son of Achitob. And he said, Lo! I am here, speak, my lord. (1 Samuel 22:12 Brenton)
L04 1Krl_22_12 I rzekł Saul: «Słuchaj no synu Achituba!» Odpowiedział: «Jestem, Pani mój». (1 Sm 22:12 BT_4)
L05 1Krl_22_12 καὶ εἶπεν Σαουλ Ἄκουε δή, υἱὲ Αχιτωβ. καὶ εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ· λάλει, κύριε.
L06 1Krl_22_12 καί ἔπω Σαούλ ἀκούω δή υἱός Αχιτωβ καί ἔπω ἰδού ἐγώ λαλέω κύριος
L07 1Krl_22_12 i, również powiedzieć, zapytać Saul słyszeć, usłyszeć zatem, więc, zaprawdę syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Achitob i, również powiedzieć, zapytać oto, spójrz ja; mnie, mną, mój mówić, rozmawiać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 1Krl_22_12 (G2532) (G2036) (G4549) (G191) (G1211) (G5207) (L1664) (G2532) (G2036) (G2400) (G1473) (G2980) (G2962)
L09 1Krl_22_12 kai\ ei)=pen *saoul *)/akoue dE/, ui(e\ *aCHitOb. kai\ ei)=pen *)idou\ e)gO/· la/lei, ku/rie.
L10 1Krl_22_12 kai eipen saul akue dE, hyie aCHitOb. kai eipen idu egO· lalei, kyrie.
L11 1Krl_22_12 C VBI_AAI3S N_NSM V1_PAD2S x N2_VSM N_GSM C VBI_AAI3S I RP_NS V2_PAD2S N2_VSM
L12 1Krl_22_12 and he/she/it-SAY/TELL-ed Saul (indecl) be-you(sg)-HEAR-ing! indeed son (voc) and he/she/it-SAY/TELL-ed be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) he/she/it-is-SPEAK-ing, you(sg)-are-being-SPEAK-ed (classical), be-you(sg)-SPEAK-ing! lord (voc); a lord ([Adj] voc)
L13 1Krl_22_12 and say Saoul hear in fact son Achitōb and say see! I talk lord
L14 1Krl_22_12 1Krl_22_12_1 1Krl_22_12_2 1Krl_22_12_3 1Krl_22_12_4 1Krl_22_12_5 1Krl_22_12_6 1Krl_22_12_7 1Krl_22_12_8 1Krl_22_12_9 1Krl_22_12_10 1Krl_22_12_11 1Krl_22_12_12 1Krl_22_12_13
L15