| L01 | 1Krl_22_18 | καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ Δωηκ Ἐπιστρέφου σὺ καὶ ἀπάντα εἰς τοὺς ἱερεῖς. καὶ ἐπεστράφη Δωηκ ὁ Σύρος καὶ ἐθανάτωσεν τοὺς ἱερεῖς κυρίου ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, τριακοσίους καὶ πέντε ἄνδρας, πάντας αἴροντας εφουδ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_22_18 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) τῷ (G3588) Δωηκ (L2847) Ἐπιστρέφου (G1994) σὺ (G4771) καὶ (G2532) ἀπάντα (G528) εἰς (G1519) τοὺς (G3588) ἱερεῖς. (G2409) καὶ (G2532) ἐπεστράφη (G1994) Δωηκ (L2847) ὁ (G3588) Σύρος (G4948) καὶ (G2532) ἐθανάτωσεν (G2289) τοὺς (G3588) ἱερεῖς (G2409) κυρίου (G2962) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ, (G1565) τριακοσίους (G5145) καὶ (G2532) πέντε (G4002) ἄνδρας, (G435) πάντας (G3956) αἴροντας (G142) εφουδ. (L4145) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_22_18 | And the king said to Doec, Turn thou, and fall upon the priests: and Doec the Syrian turned, and slew the priests of the Lord in that day, three hundred and five men, all wearing an ephod. (1 Samuel 22:18 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_22_18 | Król zwrócił się więc do Doega: «Przystąp ty i powal kapłanów». Przystąpił Doeg Edomita i powalił kapłanów, zadając śmierć w tym dniu osiemdziesięciu pięciu mężom noszącym lniany efod. (1 Sm 22:18 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_22_18 | καὶ | εἶπεν | ὁ | βασιλεὺς | τῷ | Δωηκ | Ἐπιστρέφου | σὺ | καὶ | ἀπάντα | εἰς | τοὺς | ἱερεῖς. | καὶ | ἐπεστράφη | Δωηκ | ὁ | Σύρος | καὶ | ἐθανάτωσεν | τοὺς | ἱερεῖς | κυρίου | ἐν | τῇ | ἡμέρᾳ | ἐκείνῃ, | τριακοσίους | καὶ | πέντε | ἄνδρας, | πάντας | αἴροντας | εφουδ. |
| L06 | 1Krl_22_18 | καί | ἔπω | ὁ | βασιλεύς | ὁ | Δωηκ | ἐπιστρέφω | σύ | καί | ἀπαντάω | εἰς | ὁ | ἱερεύς | καί | ἐπιστρέφω | Δωηκ | ὁ | Σύρος | καί | θανατόω | ὁ | ἱερεύς | κύριος | ἐν | ὁ | ἡμέρα | ἐκεῖνος | τριακόσιοι | καί | πέντε | ἀνήρ | πᾶς | αἴρω | εφουδ |
| L07 | 1Krl_22_18 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | król; przywódca | — | Doek | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | ty | i, również | spotkać się; stawić czoło | do, ku; w, na | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | i, również | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | Doek | — | Syryjczyk | i, również | zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | tamten, ów | trzysta | i, również | pięć | mężczyzna, mąż lub narzeczony | każdy, wszelki, dowolny; cały | podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać | efod |
| L08 | 1Krl_22_18 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G935) | (G3588) | (L2847) | (G1994) | (G4771) | (G2532) | (G528) | (G1519) | (G3588) | (G2409) | (G2532) | (G1994) | (L2847) | (G3588) | (G4948) | (G2532) | (G2289) | (G3588) | (G2409) | (G2962) | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G1565) | (G5145) | (G2532) | (G4002) | (G435) | (G3956) | (G142) | (L4145) |
| L09 | 1Krl_22_18 | kai\ | ei)=pen | o( | basileu\s | tO=| | *dOEk | *)epistre/fou | su\ | kai\ | a)pa/nta | ei)s | tou\s | i(erei=s. | kai\ | e)pestra/fE | *dOEk | o( | *su/ros | kai\ | e)Tana/tOsen | tou\s | i(erei=s | kuri/ou | e)n | tE=| | E(me/ra| | e)kei/nE|, | triakosi/ous | kai\ | pe/nte | a)/ndras, | pa/ntas | ai)/rontas | efoud. |
| L10 | 1Krl_22_18 | kai | eipen | ho | basileus | tO | dOEk | epistrefu | sy | kai | apanta | eis | tus | hiereis. | kai | epestrafE | dOEk | ho | syros | kai | eTanatOsen | tus | hiereis | kyriu | en | tE | hEmera | ekeinE, | triakosius | kai | pente | andras, | pantas | airontas | efud. |
| L11 | 1Krl_22_18 | C | VBI_AAI3S | RA_NSM | N3V_NSM | RA_DSM | N_DSM | V1_PAD2S | RP_NS | C | V3_PAD2S | P | RA_APM | N3V_APM | C | VDI_API3S | N_NSM | RA_NSM | N2_NSM | C | VAI_AAI3S | RA_APM | N3V_APM | N2_GSM | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_DSF | A1A_APM | C | M | N3_APM | A3_APM | V1_PAPAPM | N_ASN |
| L12 | 1Krl_22_18 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | king (nom) | the (dat) | be-you(sg)-being-TURN-ed-AROUND! | you(sg) (nom) | and | all (nom|acc|voc), every (acc); be-you(sg)-ENCOUNTER-ing! | into (+acc) | the (acc) | priests (acc, nom|voc) | and | he/she/it-was-TURN-ed-AROUND | the (nom) | Syrian (nom) | and | he/she/it-PUT-ed-TO-DEATH | the (acc) | priests (acc, nom|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | day (dat) | that (dat) | three hundred (acc) | and | five | men, husbands (acc) | all (acc) | while LIFT/PICK-ing-UP (acc) | |||
| L13 | 1Krl_22_18 | and | say | the | monarch | the | Dōēk | turn around | you | and | meet | into | the | priest | and | turn around | Dōēk | the | Syros | and | put to death | the | priest | lord | in | the | day | that | three hundred | and | five | man | all | lift | ephod |
| L14 | 1Krl_22_18 | 1Krl_22_18_1 | 1Krl_22_18_2 | 1Krl_22_18_3 | 1Krl_22_18_4 | 1Krl_22_18_5 | 1Krl_22_18_6 | 1Krl_22_18_7 | 1Krl_22_18_8 | 1Krl_22_18_9 | 1Krl_22_18_10 | 1Krl_22_18_11 | 1Krl_22_18_12 | 1Krl_22_18_13 | 1Krl_22_18_14 | 1Krl_22_18_15 | 1Krl_22_18_16 | 1Krl_22_18_17 | 1Krl_22_18_18 | 1Krl_22_18_19 | 1Krl_22_18_20 | 1Krl_22_18_21 | 1Krl_22_18_22 | 1Krl_22_18_23 | 1Krl_22_18_24 | 1Krl_22_18_25 | 1Krl_22_18_26 | 1Krl_22_18_27 | 1Krl_22_18_28 | 1Krl_22_18_29 | 1Krl_22_18_30 | 1Krl_22_18_31 | 1Krl_22_18_32 | 1Krl_22_18_33 | 1Krl_22_18_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||