| L01 | 1Krl_22_19 | καὶ τὴν Νομβα τὴν πόλιν τῶν ἱερέων ἐπάταξεν ἐν στόματι ῥομφαίας ἀπὸ ἀνδρὸς ἕως γυναικός, ἀπὸ νηπίου ἕως θηλάζοντος καὶ μόσχου καὶ ὄνου καὶ προβάτου. – | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_22_19 | καὶ (G2532) τὴν (G3588) Νομβα (L6783) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) τῶν (G3588) ἱερέων (G2409) ἐπάταξεν (G3960) ἐν (G1722) στόματι (G4750) ῥομφαίας (G4501) ἀπὸ (G575) ἀνδρὸς (G435) ἕως (G2193) γυναικός, (G1135) ἀπὸ (G575) νηπίου (G3516) ἕως (G2193) θηλάζοντος (G2337) καὶ (G2532) μόσχου (G3448) καὶ (G2532) ὄνου (G3688) καὶ (G2532) προβάτου. (G4263) – (L0) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_22_19 | And he smote Nomba the city of the priest with the edge of the sword, both man, and woman, infant and suckling, and calf, and ox, and sheep. (1 Samuel 22:19 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_22_19 | Uderzył też Saul ostrzem miecza na miasto kapłańskie Nob: pozabijał ostrzem miecza mężczyzn i kobiety, dzieci i niemowlęta, woły, osły i owce. (1 Sm 22:19 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_22_19 | καὶ | τὴν | Νομβα | τὴν | πόλιν | τῶν | ἱερέων | ἐπάταξεν | ἐν | στόματι | ῥομφαίας | ἀπὸ | ἀνδρὸς | ἕως | γυναικός, | ἀπὸ | νηπίου | ἕως | θηλάζοντος | καὶ | μόσχου | καὶ | ὄνου | καὶ | προβάτου. | – |
| L06 | 1Krl_22_19 | καί | ὁ | Νομβα | ὁ | πόλις | ὁ | ἱερεύς | πατάσσω | ἐν | στόμα | ῥομφαία | ἀπό | ἀνήρ | ἕως | γυνή | ἀπό | νήπιος | ἕως | θηλάζω | καί | μόσχος | καί | ὄνος | καί | πρόβατον | – |
| L07 | 1Krl_22_19 | i, również | — | Nomba | — | miasto; mieszkańcy | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | uderzać, ranić; zabić | w, wewnątrz | usta, otwór; ostrze (miecza) | miecz o szerokim ostrzu | z, od, przez | mężczyzna, mąż lub narzeczony | dopóki; aż do; tak długo, jak | kobieta w różnym wieku; żona | z, od, przez | dziecko, niemowlę; ktoś niedojrzały | dopóki; aż do; tak długo, jak | karmić piersią | i, również | cielę, młode bydło | i, również | osioł, oślica | i, również | owca | – |
| L08 | 1Krl_22_19 | (G2532) | (G3588) | (L6783) | (G3588) | (G4172) | (G3588) | (G2409) | (G3960) | (G1722) | (G4750) | (G4501) | (G575) | (G435) | (G2193) | (G1135) | (G575) | (G3516) | (G2193) | (G2337) | (G2532) | (G3448) | (G2532) | (G3688) | (G2532) | (G4263) | (L0) |
| L09 | 1Krl_22_19 | kai\ | tE\n | *nomba | tE\n | po/lin | tO=n | i(ere/On | e)pa/taXen | e)n | sto/mati | r(omfai/as | a)po\ | a)ndro\s | e(/Os | gunaiko/s, | a)po\ | nEpi/ou | e(/Os | TEla/DZontos | kai\ | mo/sCHou | kai\ | o)/nou | kai\ | proba/tou. | – |
| L10 | 1Krl_22_19 | kai | tEn | nomba | tEn | polin | tOn | hiereOn | epataXen | en | stomati | romfaias | apo | andros | heOs | gynaikos, | apo | nEpiu | heOs | TElaDZontos | kai | mosCHu | kai | onu | kai | probatu. | – |
| L11 | 1Krl_22_19 | C | RA_ASF | N_ASF | RA_ASF | N3I_ASF | RA_GPM | N3V_GPM | VAI_AAI3S | P | N3M_DSN | N1A_GSF | P | N3_GSM | P | N3K_GSF | P | A1A_GSM | P | V1_PAPGSM | C | N2_GSM | C | N2_GSF | C | N2N_GSN | – |
| L12 | 1Krl_22_19 | and | the (acc) | the (acc) | city (acc) | the (gen) | priests (gen) | he/she/it-SMITE-ed | in/among/by (+dat) | mouth/maw (dat) | sword (gen), swords (acc) | away from (+gen) | man, husband (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | woman/wife (gen) | away from (+gen) | infant ([Adj] gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | while SUCKLE-ing (gen) | and | calf/ox (gen) | and | ass/donkey (gen) | and | sheep (gen) | ||
| L13 | 1Krl_22_19 | and | the | Nomba | the | city | the | priest | pat | in | mouth | broadsword | from | man | till | woman | from | minor | till | nurse | and | calf | and | donkey | and | sheep | – |
| L14 | 1Krl_22_19 | 1Krl_22_19_1 | 1Krl_22_19_2 | 1Krl_22_19_3 | 1Krl_22_19_4 | 1Krl_22_19_5 | 1Krl_22_19_6 | 1Krl_22_19_7 | 1Krl_22_19_8 | 1Krl_22_19_9 | 1Krl_22_19_10 | 1Krl_22_19_11 | 1Krl_22_19_12 | 1Krl_22_19_13 | 1Krl_22_19_14 | 1Krl_22_19_15 | 1Krl_22_19_16 | 1Krl_22_19_17 | 1Krl_22_19_18 | 1Krl_22_19_19 | 1Krl_22_19_20 | 1Krl_22_19_21 | 1Krl_22_19_22 | 1Krl_22_19_23 | 1Krl_22_19_24 | 1Krl_22_19_25 | 1Krl_22_19_26 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||