Informacja
Bible Left

1Krl_23_1

Bible Right
1Krl_22_23 1Krl_23_2

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_23_1 καὶ ἀπηγγέλη τῷ Δαυιδ λέγοντες Ἰδοὺ οἱ ἀλλόφυλοι πολεμοῦσιν ἐν τῇ Κειλα, καὶ αὐτοὶ διαρπάζουσιν, καταπατοῦσιν τοὺς ἅλω.
L02 1Krl_23_1 καὶ (G2532) ἀπηγγέλη (G518) τῷ (G3588) Δαυιδ (G1138) λέγοντες (G3004) Ἰδοὺ (G2400) οἱ (G3588) ἀλλόφυλοι (G246) πολεμοῦσιν (G4170) ἐν (G1722) τῇ (G3588) Κειλα, (L5540) καὶ (G2532) αὐτοὶ (G846) διαρπάζουσιν, (G1283) καταπατοῦσιν (G2662) τοὺς (G3588) ἅλω. (G257)
L03 1Krl_23_1 And it was told David, saying, behold, the Philistines war in Keila, and they rob, they trample on the threshing-floors. (1 Samuel 23:1 Brenton)
L04 1Krl_23_1 Tymczasem zawiadomiono Dawida: «Oto Filistyni oblegają Keilę i grabią zboże na klepiskach». (1 Sm 23:1 BT_4)
L05 1Krl_23_1 Καὶ ἀπηγγέλη τῷ Δαυιδ λέγοντες Ἰδοὺ οἱ ἀλλόφυλοι πολεμοῦσιν ἐν τῇ Κειλα, καὶ αὐτοὶ διαρπάζουσιν, καταπατοῦσιν τοὺς ἅλω.
L06 1Krl_23_1 καί ἀπαγγέλλω Δαβίδ λέγω ἰδού ἀλλόφυλος πολεμέω ἐν Κεϊλα καί αὐτός διαρπάζω καταπατέω ἅλων
L07 1Krl_23_1 i, również oznajmić, zgłosić; donieść Dawid – król Izraela mówić, powiedzieć oto, spójrz cudzoziemski, cudzoziemiec walczyć; toczyć wojnę w, wewnątrz Keila i, również on, ona, ono rozgrabić, łupić zdeptać; poniżyć klepisko
L08 1Krl_23_1 (G2532) (G518) (G3588) (G1138) (G3004) (G2400) (G3588) (G246) (G4170) (G1722) (G3588) (L5540) (G2532) (G846) (G1283) (G2662) (G3588) (G257)
L09 1Krl_23_1 *kai\ a)pEgge/lE tO=| *dauid le/gontes *)idou\ oi( a)llo/fuloi polemou=sin e)n tE=| *keila, kai\ au)toi\ diarpa/DZousin, katapatou=sin tou\s a(/lO.
L10 1Krl_23_1 kai apEngelE tO dauid legontes idu hoi allofyloi polemusin en tE keila, kai autoi diarpaDZusin, katapatusin tus halO.
L11 1Krl_23_1 C VDI_API3S RA_DSM N_DSM V1_PAPNPM I RA_NPM A1B_NPM V2_PAI3P P RA_DSF N_DSF C RD_NPM V1_PAI3P V2_PAI3P RA_APM N3_APM
L12 1Krl_23_1 and he/she/it-was-DELIVER A MESSAGE-ed the (dat) David (indecl) while SAY/TELL-ing (nom|voc) be-you(sg)-SEE-ed! the (nom) foreign ([Adj] nom|voc) they-are-FIGHT-ing, while FIGHT-ing (dat) in/among/by (+dat) the (dat) and they/same (nom) they-are-SPOLIATE-ing, while SPOLIATE-ing (dat) they-are-TRAMPLE/TREAD-ing, while TRAMPLE/TREAD-ing (dat) the (acc) threshing floor (acc, gen); I-should-CATCH
L13 1Krl_23_1 and report the Dabid tell see! the foreigner battle in the Keila and he ransack trample the threshing floor
L14 1Krl_23_1 1Krl_23_1_1 1Krl_23_1_2 1Krl_23_1_3 1Krl_23_1_4 1Krl_23_1_5 1Krl_23_1_6 1Krl_23_1_7 1Krl_23_1_8 1Krl_23_1_9 1Krl_23_1_10 1Krl_23_1_11 1Krl_23_1_12 1Krl_23_1_13 1Krl_23_1_14 1Krl_23_1_15 1Krl_23_1_16 1Krl_23_1_17 1Krl_23_1_18
L15