Informacja
Bible Left

1Krl_25_14

Bible Right
1Krl_25_13 1Krl_25_15

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_25_14 καὶ τῇ Αβιγαια γυναικὶ Ναβαλ ἀπήγγειλεν ἓν τῶν παιδαρίων λέγων Ἰδοὺ Δαυιδ ἀπέστειλεν ἀγγέλους ἐκ τῆς ἐρήμου εὐλογῆσαι τὸν κύριον ἡμῶν, καὶ ἐξέκλινεν ἀπ’ αὐτῶν.
L02 1Krl_25_14 καὶ (G2532) τῇ (G3588) Αβιγαια (L52) γυναικὶ (G1135) Ναβαλ (L6620) ἀπήγγειλεν (G518) ἓν (G1520) τῶν (G3588) παιδαρίων (G3808) λέγων (G3004) Ἰδοὺ (G2400) Δαυιδ (G1138) ἀπέστειλεν (G649) ἀγγέλους (G32) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ἐρήμου (G2048) εὐλογῆσαι (G2127) τὸν (G3588) κύριον (G2962) ἡμῶν, (G2257) καὶ (G2532) ἐξέκλινεν (G1578) ἀπ’ (G575) αὐτῶν. (G846)
L03 1Krl_25_14 And one of the servants reported to Abigaia the wife of Nabal, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our lord; but he turned away from them. (1 Samuel 25:14 Brenton)
L04 1Krl_25_14 Tymczasem jeden ze sług zawiadomił Abigail, żonę Nabala: «Dawid przysłał posłańców z pustyni, aby pozdrowili naszego pana, a on rzucił się na nich. (1 Sm 25:14 BT_4)
L05 1Krl_25_14 καὶ τῇ Αβιγαια γυναικὶ Ναβαλ ἀπήγγειλεν ἓν τῶν παιδαρίων λέγων Ἰδοὺ Δαυιδ ἀπέστειλεν ἀγγέλους ἐκ τῆς ἐρήμου εὐλογῆσαι τὸν κύριον ἡμῶν, καὶ ἐξέκλινεν ἀπ’ αὐτῶν.
L06 1Krl_25_14 καί Αβιγαια γυνή Ναβαλ ἀπαγγέλλω εἷς παιδάριον λέγω ἰδού Δαβίδ ἀποστέλλω ἄγγελος ἐκ ἔρημος εὐλογέω κύριος ἡμῶν καί ἐκκλίνω ἀπό αὐτός
L07 1Krl_25_14 i, również Abigaja ("radość ojca") kobieta w różnym wieku; żona Nabal oznajmić, zgłosić; donieść jeden małe dziecko, chłopiec mówić, powiedzieć oto, spójrz Dawid – król Izraela posłać, wysłać/odesłać posłaniec, anioł z, spośród, od odludny; pustynny błogosławić; chwalić, sławić pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również zboczyć z właściwej drogi; unikać z, od, przez on, ona, ono
L08 1Krl_25_14 (G2532) (G3588) (L52) (G1135) (L6620) (G518) (G1520) (G3588) (G3808) (G3004) (G2400) (G1138) (G649) (G32) (G1537) (G3588) (G2048) (G2127) (G3588) (G2962) (G2257) (G2532) (G1578) (G575) (G846)
L09 1Krl_25_14 kai\ tE=| *abigaia gunaiki\ *nabal a)pE/ggeilen e(\n tO=n paidari/On le/gOn *)idou\ *dauid a)pe/steilen a)gge/lous e)k tE=s e)rE/mou eu)logE=sai to\n ku/rion E(mO=n, kai\ e)Xe/klinen a)p’ au)tO=n.
L10 1Krl_25_14 kai tE abigaia gynaiki nabal apEngeilen hen tOn paidariOn legOn idu dauid apesteilen angelus ek tEs erEmu eulogEsai ton kyrion hEmOn, kai eXeklinen ap’ autOn.
L11 1Krl_25_14 C RA_DSF N_DSF N3K_DSF N_GSM VAI_AAI3S A3_ASN RA_GPN N2N_GPN V1_PAPNSM I N_NSM VAI_AAI3S N2_APM P RA_GSF N2_GSF VA_AAN RA_ASM N2_ASM RP_GP C V1I_IAI3S P RD_GPM
L12 1Krl_25_14 and the (dat) woman/wife (dat) he/she/it-DELIVER A MESSAGE-ed one (nom|acc) the (gen) children/young slaves (gen) while SAY/TELL-ing (nom) be-you(sg)-SEE-ed! David (indecl) he/she/it-ORDER FORTH-ed messengers/angels (acc) out of (+gen) the (gen) wilderness ([Adj] gen); be-you(sg)-LAY-ing-WASTE!, be-you(sg)-being-LAY-ed-WASTE! to-BLESS, be-you(sg)-BLESS-ed!, you(sg)-have-been-BLESS-ed, he/she/it-happens-to-BLESS (opt) the (acc) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) us (gen) and he/she/it-was-RECOIL/AVOID-ing, he/she/it-RECOIL/AVOID-ed away from (+gen) them/same (gen)
L13 1Krl_25_14 and the Abigaia woman Nabal report one the little boy tell see! Dabid send off/away messenger from the lonesome commend the lord our and deviate from he
L14 1Krl_25_14 1Krl_25_14_1 1Krl_25_14_2 1Krl_25_14_3 1Krl_25_14_4 1Krl_25_14_5 1Krl_25_14_6 1Krl_25_14_7 1Krl_25_14_8 1Krl_25_14_9 1Krl_25_14_10 1Krl_25_14_11 1Krl_25_14_12 1Krl_25_14_13 1Krl_25_14_14 1Krl_25_14_15 1Krl_25_14_16 1Krl_25_14_17 1Krl_25_14_18 1Krl_25_14_19 1Krl_25_14_20 1Krl_25_14_21 1Krl_25_14_22 1Krl_25_14_23 1Krl_25_14_24 1Krl_25_14_25
L15