Informacja
Bible Left

1Krl_25_19

Bible Right
1Krl_25_18 1Krl_25_20

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_25_19 καὶ εἶπεν τοῖς παιδαρίοις αὐτῆς Προπορεύεσθε ἔμπροσθέν μου, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ὀπίσω ὑμῶν παραγίνομαι. καὶ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς οὐκ ἀπήγγειλεν.
L02 1Krl_25_19 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) τοῖς (G3588) παιδαρίοις (G3808) αὐτῆς (G846) Προπορεύεσθε (G4313) ἔμπροσθέν (G1715) μου, (G3450) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) ὀπίσω (G3694) ὑμῶν (G5216) παραγίνομαι. (G3854) καὶ (G2532) τῷ (G3588) ἀνδρὶ (G435) αὐτῆς (G846) οὐκ (G3756) ἀπήγγειλεν. (G518)
L03 1Krl_25_19 And she said to her servants, Go on before me, and behold I come after you: but she told not her husband. (1 Samuel 25:19 Brenton)
L04 1Krl_25_19 i powiedziała swym sługom: «Wy idźcie przede mną, a ja podążę za wami». Przed swym mężem Nabalem nie przyznała się do tego. (1 Sm 25:19 BT_4)
L05 1Krl_25_19 καὶ εἶπεν τοῖς παιδαρίοις αὐτῆς Προπορεύεσθε ἔμπροσθέν μου, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ὀπίσω ὑμῶν παραγίνομαι. καὶ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς οὐκ ἀπήγγειλεν.
L06 1Krl_25_19 καί ἔπω παιδάριον αὐτός προπορεύομαι ἔμπροσθεν μου καί ἰδού ἐγώ ὀπίσω ὑμῶν παραγίνομαι καί ἀνήρ αὐτός οὐ ἀπαγγέλλω
L07 1Krl_25_19 i, również powiedzieć, zapytać małe dziecko, chłopiec on, ona, ono iść przed kimś Przed (o miejscu lub czasie) mnie, mojego i, również oto, spójrz ja; mnie, mną, mój z tyłu, do tyłu was (dopełniacz) pojawiać się; publicznie występować i, również mężczyzna, mąż lub narzeczony on, ona, ono nie, czyż nie oznajmić, zgłosić; donieść
L08 1Krl_25_19 (G2532) (G2036) (G3588) (G3808) (G846) (G4313) (G1715) (G3450) (G2532) (G2400) (G1473) (G3694) (G5216) (G3854) (G2532) (G3588) (G435) (G846) (G3756) (G518)
L09 1Krl_25_19 kai\ ei)=pen toi=s paidari/ois au)tE=s *proporeu/esTe e)/mprosTe/n mou, kai\ i)dou\ e)gO\ o)pi/sO u(mO=n paragi/nomai. kai\ tO=| a)ndri\ au)tE=s ou)k a)pE/ggeilen.
L10 1Krl_25_19 kai eipen tois paidariois autEs proporeuesTe emprosTen mu, kai idu egO opisO hymOn paraginomai. kai tO andri autEs uk apEngeilen.
L11 1Krl_25_19 C VBI_AAI3S RA_DPN N2N_DPN RD_GSF VC_AMD2P P RP_GS C I RP_NS P RP_GP V1_PMI1S C RA_DSM N3_DSM RD_GSF D VAI_AAI3S
L12 1Krl_25_19 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (dat) children/young slaves (dat) her/it/same (gen) you(pl)-are-being-GO-ed-BEFORE, be-you(pl)-being-GO-ed-BEFORE! before/in front of me (gen) and be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) behind you(pl) (gen) I-am-being-COME-ed-INTO-BEING and the (dat) man, husband (dat) her/it/same (gen) not he/she/it-DELIVER A MESSAGE-ed
L13 1Krl_25_19 and say the little boy he travel forth in front of me and see! I in back your happen by and the man he not report
L14 1Krl_25_19 1Krl_25_19_1 1Krl_25_19_2 1Krl_25_19_3 1Krl_25_19_4 1Krl_25_19_5 1Krl_25_19_6 1Krl_25_19_7 1Krl_25_19_8 1Krl_25_19_9 1Krl_25_19_10 1Krl_25_19_11 1Krl_25_19_12 1Krl_25_19_13 1Krl_25_19_14 1Krl_25_19_15 1Krl_25_19_16 1Krl_25_19_17 1Krl_25_19_18 1Krl_25_19_19 1Krl_25_19_20
L15