| L01 | 1Krl_25_8 | ἐρώτησον τὰ παιδάριά σου, καὶ ἀπαγγελοῦσίν σοι. καὶ εὑρέτωσαν τὰ παιδάρια χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου, ὅτι ἐφ’ ἡμέραν ἀγαθὴν ἥκομεν· δὸς δὴ ὃ ἐὰν εὕρῃ ἡ χείρ σου τῷ υἱῷ σου τῷ Δαυιδ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_25_8 | ἐρώτησον (G2065) τὰ (G3588) παιδάριά (G3808) σου, (G4675) καὶ (G2532) ἀπαγγελοῦσίν (G518) σοι. (G4671) καὶ (G2532) εὑρέτωσαν (G2147) τὰ (G3588) παιδάρια (G3808) χάριν (G5485) ἐν (G1722) ὀφθαλμοῖς (G3788) σου, (G4675) ὅτι (G3754) ἐφ’ (G1909) ἡμέραν (G2250) ἀγαθὴν (G18) ἥκομεν· (G2240) δὸς (G1325) δὴ (G1211) ὃ (G3739) ἐὰν (G1437) εὕρῃ (G2147) ἡ (G3588) χείρ (G5495) σου (G4675) τῷ (G3588) υἱῷ (G5207) σου (G4675) τῷ (G3588) Δαυιδ. (G1138) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_25_8 | Ask thy servants, and they will tell thee. Let then thy servants find grace in thine eyes, for we are come on a good day; give we pray thee, whatsoever thy hand may find, to thy son David. (1 Samuel 25:8 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_25_8 | Pytaj zresztą sług twoich, to ci powiedzą. Darz więc życzliwością młodzieńców: przybyliśmy tu bowiem w dzień uroczysty. Zechciej użyczyć, co masz pod ręką, sługom twoim i synowi twemu Dawidowi». (1 Sm 25:8 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_25_8 | ἐρώτησον | τὰ | παιδάριά | σου, | καὶ | ἀπαγγελοῦσίν | σοι. | καὶ | εὑρέτωσαν | τὰ | παιδάρια | χάριν | ἐν | ὀφθαλμοῖς | σου, | ὅτι | ἐφ’ | ἡμέραν | ἀγαθὴν | ἥκομεν· | δὸς | δὴ | ὃ | ἐὰν | εὕρῃ | ἡ | χείρ | σου | τῷ | υἱῷ | σου | τῷ | Δαυιδ. |
| L06 | 1Krl_25_8 | ἐρωτάω | ὁ | παιδάριον | σοῦ | καί | ἀπαγγέλλω | σοί | καί | εὑρίσκω | ὁ | παιδάριον | χάρις | ἐν | ὀφθαλμός | σοῦ | ὅτι | ἐπί | ἡμέρα | ἀγαθός | ἥκω | δίδωμι | δή | ὅς | ἐάν | εὑρίσκω | ὁ | χείρ | σοῦ | ὁ | υἱός | σοῦ | ὁ | Δαβίδ |
| L07 | 1Krl_25_8 | pytać; błagać | — | małe dziecko, chłopiec | ciebie, twojego | i, również | oznajmić, zgłosić; donieść | tobie | i, również | znaleźć | — | małe dziecko, chłopiec | łaska; łaskawość, dobroć | w, wewnątrz | oko | ciebie, twojego | że; ponieważ | na, nad, w czasie, za | dzień; pełna doba | dobry, szlachetny, prawy | przyjść, przybyć, nadejść | dać, dawać, przekazać | zatem, więc, zaprawdę | który, która, które | jeśli | znaleźć | — | ręka; (przen.) moc, działanie | ciebie, twojego | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | ciebie, twojego | — | Dawid – król Izraela |
| L08 | 1Krl_25_8 | (G2065) | (G3588) | (G3808) | (G4675) | (G2532) | (G518) | (G4671) | (G2532) | (G2147) | (G3588) | (G3808) | (G5485) | (G1722) | (G3788) | (G4675) | (G3754) | (G1909) | (G2250) | (G18) | (G2240) | (G1325) | (G1211) | (G3739) | (G1437) | (G2147) | (G3588) | (G5495) | (G4675) | (G3588) | (G5207) | (G4675) | (G3588) | (G1138) |
| L09 | 1Krl_25_8 | e)rO/tEson | ta\ | paida/ria/ | sou, | kai\ | a)paggelou=si/n | soi. | kai\ | eu(re/tOsan | ta\ | paida/ria | CHa/rin | e)n | o)fTalmoi=s | sou, | o(/ti | e)f’ | E(me/ran | a)gaTE\n | E(/komen· | do\s | dE\ | o(\ | e)a\n | eu(/rE| | E( | CHei/r | sou | tO=| | ui(O=| | sou | tO=| | *dauid. |
| L10 | 1Krl_25_8 | erOtEson | ta | paidaria | su, | kai | apangelusin | soi. | kai | heuretOsan | ta | paidaria | CHarin | en | ofTalmois | su, | hoti | ef’ | hEmeran | agaTEn | hEkomen· | dos | dE | ho | ean | heurE | hE | CHeir | su | tO | hyiO | su | tO | dauid. |
| L11 | 1Krl_25_8 | VA_AAD2S | RA_APN | N2N_APN | RP_GS | C | VF2_FAI3P | RP_DS | C | VB_AAD3P | RA_APN | N2N_APN | N3_ASF | P | N2_DPM | RP_GS | C | P | N1A_ASF | A1_ASF | V1_PAI1P | VO_AAD2S | x | RR_ASN | C | VB_AAS3S | RA_NSF | N3_NSF | RP_GS | RA_DSM | N2_DSM | RP_GS | RA_DSM | N_DSM |
| L12 | 1Krl_25_8 | do-ASK-you(sg)!, going-to-ASK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | the (nom|acc) | children/young slaves (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | they-will-DELIVER A MESSAGE, going-to-DELIVER A MESSAGE (fut ptcp) (dat) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | and | let-them-FIND! | the (nom|acc) | children/young slaves (nom|acc|voc) | for; grace (acc) | in/among/by (+dat) | eyes (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because/that | upon/over (+acc,+gen,+dat) | day (acc) | good ([Adj] acc) | we-are-HAVE COME-ing | do-GIVE-you(sg)! | indeed | who/whom/which (nom|acc) | if-ever | he/she/it-should-FIND, you(sg)-should-be-FIND-ed | the (nom) | hand (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (dat) | son (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (dat) | David (indecl) |
| L13 | 1Krl_25_8 | question | the | little boy | of you | and | report | you | and | find | the | little boy | grace | in | eye | of you | since | in | day | good | here | give | in fact | who | and if | find | the | hand | of you | the | son | of you | the | Dabid |
| L14 | 1Krl_25_8 | 1Krl_25_8_1 | 1Krl_25_8_2 | 1Krl_25_8_3 | 1Krl_25_8_4 | 1Krl_25_8_5 | 1Krl_25_8_6 | 1Krl_25_8_7 | 1Krl_25_8_8 | 1Krl_25_8_9 | 1Krl_25_8_10 | 1Krl_25_8_11 | 1Krl_25_8_12 | 1Krl_25_8_13 | 1Krl_25_8_14 | 1Krl_25_8_15 | 1Krl_25_8_16 | 1Krl_25_8_17 | 1Krl_25_8_18 | 1Krl_25_8_19 | 1Krl_25_8_20 | 1Krl_25_8_21 | 1Krl_25_8_22 | 1Krl_25_8_23 | 1Krl_25_8_24 | 1Krl_25_8_25 | 1Krl_25_8_26 | 1Krl_25_8_27 | 1Krl_25_8_28 | 1Krl_25_8_29 | 1Krl_25_8_30 | 1Krl_25_8_31 | 1Krl_25_8_32 | 1Krl_25_8_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||