| L01 | 1Krl_26_7 | καὶ εἰσπορεύεται Δαυιδ καὶ Αβεσσα εἰς τὸν λαὸν τὴν νύκτα, καὶ ἰδοὺ Σαουλ καθεύδων ὕπνῳ ἐν λαμπήνῃ, καὶ τὸ δόρυ ἐμπεπηγὸς εἰς τὴν γῆν πρὸς κεφαλῆς αὐτοῦ, καὶ Αβεννηρ καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ ἐκάθευδεν κύκλῳ αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_26_7 | καὶ (G2532) εἰσπορεύεται (G1531) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) Αβεσσα (L48) εἰς (G1519) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) τὴν (G3588) νύκτα, (G3571) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) Σαουλ (G4549) καθεύδων (G2518) ὕπνῳ (G5258) ἐν (G1722) λαμπήνῃ, (L5856) καὶ (G2532) τὸ (G3588) δόρυ (L2785) ἐμπεπηγὸς (L3334) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν (G1093) πρὸς (G4314) κεφαλῆς (G2776) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) Αβεννηρ (L46) καὶ (G2532) ὁ (G3588) λαὸς (G2992) αὐτοῦ (G846) ἐκάθευδεν (G2518) κύκλῳ (G2945) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_26_7 | So David and Abessa go in among the people by night: and behold, Saul was fast asleep in the chariot, and his spear was stuck in the ground near his head, and Abenner and his people slept round about him. (1 Samuel 26:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_26_7 | Dawid wraz z Abiszajem zakradli się w nocy do obozu; Saul właśnie spał w środku obozowiska, a jego dzida była wbita w ziemię obok głowy. Abner i ludzie leżeli uśpieni dokoła niego. (1 Sm 26:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_26_7 | καὶ | εἰσπορεύεται | Δαυιδ | καὶ | Αβεσσα | εἰς | τὸν | λαὸν | τὴν | νύκτα, | καὶ | ἰδοὺ | Σαουλ | καθεύδων | ὕπνῳ | ἐν | λαμπήνῃ, | καὶ | τὸ | δόρυ | ἐμπεπηγὸς | εἰς | τὴν | γῆν | πρὸς | κεφαλῆς | αὐτοῦ, | καὶ | Αβεννηρ | καὶ | ὁ | λαὸς | αὐτοῦ | ἐκάθευδεν | κύκλῳ | αὐτοῦ. |
| L06 | 1Krl_26_7 | καί | εἰσπορεύομαι | Δαβίδ | καί | Αβεσσα | εἰς | ὁ | λαός | ὁ | νύξ | καί | ἰδού | Σαούλ | καθεύδω | ὕπνος | ἐν | λαμπήνη | καί | ὁ | δόρυ | ἐμπήγνυμι | εἰς | ὁ | γῆ | πρός | κεφαλή | αὐτός | καί | Αβεννηρ | καί | ὁ | λαός | αὐτός | καθεύδω | κύκλῳ | αὐτός |
| L07 | 1Krl_26_7 | i, również | wchodzić | Dawid – król Izraela | i, również | Abessa (imię własne) | do, ku; w, na | — | lud, naród | — | noc; czas grzechu (przen.) | i, również | oto, spójrz | Saul | spać, zasnąć | sen | w, wewnątrz | zadaszony rydwan | i, również | — | łodyga / trzon | naprawić | do, ku; w, na | — | ziemia orna, grunt; ląd | do, ku' dla; przy, obok | głowa; (przen.) zwierzchnik | on, ona, ono | i, również | Abner ("ojciec światła") | i, również | — | lud, naród | on, ona, ono | spać, zasnąć | wokół, dookoła | on, ona, ono |
| L08 | 1Krl_26_7 | (G2532) | (G1531) | (G1138) | (G2532) | (L48) | (G1519) | (G3588) | (G2992) | (G3588) | (G3571) | (G2532) | (G2400) | (G4549) | (G2518) | (G5258) | (G1722) | (L5856) | (G2532) | (G3588) | (L2785) | (L3334) | (G1519) | (G3588) | (G1093) | (G4314) | (G2776) | (G846) | (G2532) | (L46) | (G2532) | (G3588) | (G2992) | (G846) | (G2518) | (G2945) | (G846) |
| L09 | 1Krl_26_7 | kai\ | ei)sporeu/etai | *dauid | kai\ | *abessa | ei)s | to\n | lao\n | tE\n | nu/kta, | kai\ | i)dou\ | *saoul | kaTeu/dOn | u(/pnO| | e)n | lampE/nE|, | kai\ | to\ | do/ru | e)mpepEgo\s | ei)s | tE\n | gE=n | pro\s | kefalE=s | au)tou=, | kai\ | *abennEr | kai\ | o( | lao\s | au)tou= | e)ka/Teuden | ku/klO| | au)tou=. |
| L10 | 1Krl_26_7 | kai | eisporeuetai | dauid | kai | abessa | eis | ton | laon | tEn | nykta, | kai | idu | saul | kaTeudOn | hypnO | en | lampEnE, | kai | to | dory | empepEgos | eis | tEn | gEn | pros | kefalEs | autu, | kai | abennEr | kai | ho | laos | autu | ekaTeuden | kyklO | autu. |
| L11 | 1Krl_26_7 | C | V1_PMI3S | N_NSM | C | N_NSM | P | RA_ASM | N2_ASM | RA_ASF | N3_ASF | C | I | N_NSM | V1_PAPNSM | N2_DSM | P | N1_DSF | C | RA_ASN | N3_ASN | VX_XAPNSM | P | RA_ASF | N1_ASF | P | N1_GSF | RD_GSM | C | N_NSM | C | RA_NSM | N2_NSM | RD_GSM | VAI_AAI3S | N2_DSM | RD_GSM |
| L12 | 1Krl_26_7 | and | he/she/it-is-being-ENTER-ed | David (indecl) | and | into (+acc) | the (acc) | people (acc) | the (acc) | night (acc) | and | be-you(sg)-SEE-ed! | Saul (indecl) | while SLEEPING-ing (nom) | sleep (dat) | in/among/by (+dat) | and | the (nom|acc) | spear (nom|acc|voc) | having STICK-ed-IN (nom|acc|voc, voc) | into (+acc) | the (acc) | earth/land (acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | head (gen) | him/it/same (gen) | and | and | the (nom) | people (nom) | him/it/same (gen) | he/she/it-was-SLEEPING-ing | in a circle | him/it/same (gen) | |||
| L13 | 1Krl_26_7 | and | intrude | Dabid | and | Abessa | into | the | populace | the | night | and | see! | Saoul | asleep | slumber | in | covered chariot | and | the | stem | fix | into | the | earth | to | head | he | and | Abennēr | and | the | populace | he | asleep | circling | he |
| L14 | 1Krl_26_7 | 1Krl_26_7_1 | 1Krl_26_7_2 | 1Krl_26_7_3 | 1Krl_26_7_4 | 1Krl_26_7_5 | 1Krl_26_7_6 | 1Krl_26_7_7 | 1Krl_26_7_8 | 1Krl_26_7_9 | 1Krl_26_7_10 | 1Krl_26_7_11 | 1Krl_26_7_12 | 1Krl_26_7_13 | 1Krl_26_7_14 | 1Krl_26_7_15 | 1Krl_26_7_16 | 1Krl_26_7_17 | 1Krl_26_7_18 | 1Krl_26_7_19 | 1Krl_26_7_20 | 1Krl_26_7_21 | 1Krl_26_7_22 | 1Krl_26_7_23 | 1Krl_26_7_24 | 1Krl_26_7_25 | 1Krl_26_7_26 | 1Krl_26_7_27 | 1Krl_26_7_28 | 1Krl_26_7_29 | 1Krl_26_7_30 | 1Krl_26_7_31 | 1Krl_26_7_32 | 1Krl_26_7_33 | 1Krl_26_7_34 | 1Krl_26_7_35 | 1Krl_26_7_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||