| L01 | 1Krl_27_8 | καὶ ἀνέβαινεν Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ καὶ ἐπετίθεντο ἐπὶ πάντα τὸν Γεσιρι καὶ ἐπὶ τὸν Αμαληκίτην· καὶ ἰδοὺ ἡ γῆ κατῳκεῖτο ἀπὸ ἀνηκόντων ἡ ἀπὸ Γελαμψουρ τετειχισμένων καὶ ἕως γῆς Αἰγύπτου. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_27_8 | καὶ (G2532) ἀνέβαινεν (G305) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐπετίθεντο (G2007) ἐπὶ (G1909) πάντα (G3956) τὸν (G3588) Γεσιρι (L2286) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) Αμαληκίτην· (L567) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) ἡ (G3588) γῆ (G1093) κατῳκεῖτο (G2730) ἀπὸ (G575) ἀνηκόντων (G433) ἡ (G3588) ἀπὸ (G575) Γελαμψουρ (L2250) τετειχισμένων (L9124) καὶ (G2532) ἕως (G2193) γῆς (G1093) Αἰγύπτου. (G125) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_27_8 | And David and his men went up, and made an attack on all the Gesirites and on the Amalekites: and behold, the land was inhabited, (even the land from Gelampsur) by those who come from the fortified cities even to the land of Egypt. (1 Samuel 27:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_27_8 | Dawid i jego ludzie wdzierali się do Geszurytów, Girzytów i Amalekitów; zamieszkiwali oni ten kraj od Telam w stronę Szur, aż do ziemi egipskiej. (1 Sm 27:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_27_8 | καὶ | ἀνέβαινεν | Δαυιδ | καὶ | οἱ | ἄνδρες | αὐτοῦ | καὶ | ἐπετίθεντο | ἐπὶ | πάντα | τὸν | Γεσιρι | καὶ | ἐπὶ | τὸν | Αμαληκίτην· | καὶ | ἰδοὺ | ἡ | γῆ | κατῳκεῖτο | ἀπὸ | ἀνηκόντων | ἡ | ἀπὸ | Γελαμψουρ | τετειχισμένων | καὶ | ἕως | γῆς | Αἰγύπτου. |
| L06 | 1Krl_27_8 | καί | ἀναβαίνω | Δαβίδ | καί | ὁ | ἀνήρ | αὐτός | καί | ἐπιτίθημι | ἐπί | πᾶς | ὁ | Γεσιρι | καί | ἐπί | ὁ | Αμαληκίτης | καί | ἰδού | ὁ | γῆ | κατοικέω | ἀπό | ἀνήκω | ὁ | ἀπό | Γελαμψουρ | τειχίζω | καί | ἕως | γῆ | Αἴγυπτος |
| L07 | 1Krl_27_8 | i, również | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | Dawid – król Izraela | i, również | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | on, ona, ono | i, również | położyć na, dołożyć, dołączyć | na, nad, w czasie, za | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | Gesiri | i, również | na, nad, w czasie, za | — | Amalekita | i, również | oto, spójrz | — | ziemia orna, grunt; ląd | mieszkać | z, od, przez | przybyć | — | z, od, przez | Gelampsour | zbudować mur | i, również | dopóki; aż do; tak długo, jak | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt |
| L08 | 1Krl_27_8 | (G2532) | (G305) | (G1138) | (G2532) | (G3588) | (G435) | (G846) | (G2532) | (G2007) | (G1909) | (G3956) | (G3588) | (L2286) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (L567) | (G2532) | (G2400) | (G3588) | (G1093) | (G2730) | (G575) | (G433) | (G3588) | (G575) | (L2250) | (L9124) | (G2532) | (G2193) | (G1093) | (G125) |
| L09 | 1Krl_27_8 | kai\ | a)ne/bainen | *dauid | kai\ | oi( | a)/ndres | au)tou= | kai\ | e)peti/Tento | e)pi\ | pa/nta | to\n | *gesiri | kai\ | e)pi\ | to\n | *amalEki/tEn· | kai\ | i)dou\ | E( | gE= | katO|kei=to | a)po\ | a)nEko/ntOn | E( | a)po\ | *gelamPSour | teteiCHisme/nOn | kai\ | e(/Os | gE=s | *ai)gu/ptou. |
| L10 | 1Krl_27_8 | kai | anebainen | dauid | kai | hoi | andres | autu | kai | epetiTento | epi | panta | ton | gesiri | kai | epi | ton | amalEkitEn· | kai | idu | hE | gE | katOkeito | apo | anEkontOn | hE | apo | gelamPSur | teteiCHismenOn | kai | heOs | gEs | aigyptu. |
| L11 | 1Krl_27_8 | C | V1I_IAI3S | N_NSM | C | RA_NPM | N3_NPM | RD_GSM | C | V7I_IMI3P | P | A3_ASM | RA_ASM | N_ASM | C | P | RA_ASM | N1M_ASM | C | I | RA_NSF | N1_NSF | V2I_IMI3S | P | V1_PAPGPM | RA_NSF | P | N_GS | VT_XMPGPM | C | P | N1_GSF | N2_GSF |
| L12 | 1Krl_27_8 | and | he/she/it-was-ASCEND-ing, he/she/it-ASCEND-ed | David (indecl) | and | the (nom) | men, husbands (nom|voc) | him/it/same (gen) | and | they-were-being-PLACE ON-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (acc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | and | be-you(sg)-SEE-ed! | the (nom) | earth/land (nom|voc) | he/she/it-was-being-RESIDE/SETTLE-ed-DOWN | away from (+gen) | let-them-be-APPLY-ing! (classical), while APPLY-ing (gen) | the (nom) | away from (+gen) | having-been-???-ed (gen) | and | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | earth/land (gen) | Egypt (gen) | |||
| L13 | 1Krl_27_8 | and | step up | Dabid | and | the | man | he | and | put on | in | all | the | Gesiri | and | in | the | Amalēkitēs | and | see! | the | earth | settle | from | appropriate | the | from | Gelampsour | build a wall | and | till | earth | Aigyptos |
| L14 | 1Krl_27_8 | 1Krl_27_8_1 | 1Krl_27_8_2 | 1Krl_27_8_3 | 1Krl_27_8_4 | 1Krl_27_8_5 | 1Krl_27_8_6 | 1Krl_27_8_7 | 1Krl_27_8_8 | 1Krl_27_8_9 | 1Krl_27_8_10 | 1Krl_27_8_11 | 1Krl_27_8_12 | 1Krl_27_8_13 | 1Krl_27_8_14 | 1Krl_27_8_15 | 1Krl_27_8_16 | 1Krl_27_8_17 | 1Krl_27_8_18 | 1Krl_27_8_19 | 1Krl_27_8_20 | 1Krl_27_8_21 | 1Krl_27_8_22 | 1Krl_27_8_23 | 1Krl_27_8_24 | 1Krl_27_8_25 | 1Krl_27_8_26 | 1Krl_27_8_27 | 1Krl_27_8_28 | 1Krl_27_8_29 | 1Krl_27_8_30 | 1Krl_27_8_31 | 1Krl_27_8_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||