Informacja
Bible Left

1Krl_2_13

Bible Right
1Krl_2_12 1Krl_2_14

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_2_13 καὶ τὸ δικαίωμα τοῦ ἱερέως παρὰ τοῦ λαοῦ, παντὸς τοῦ θύοντος· καὶ ἤρχετο τὸ παιδάριον τοῦ ἱερέως, ὡς ἂν ἡψήθη τὸ κρέας, καὶ κρεάγρα τριόδους ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ,
L02 1Krl_2_13 καὶ (G2532) τὸ (G3588) δικαίωμα (G1345) τοῦ (G3588) ἱερέως (G2409) παρὰ (G3844) τοῦ (G3588) λαοῦ, (G2992) παντὸς (G3956) τοῦ (G3588) θύοντος· (G2380) καὶ (G2532) ἤρχετο (G2064) τὸ (G3588) παιδάριον (G3808) τοῦ (G3588) ἱερέως, (G2409) ὡς (G5613) ἂν (G302) ἡψήθη (L4361) τὸ (G3588) κρέας, (G2907) καὶ (G2532) κρεάγρα (L5722) τριόδους (L9242) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρὶ (G5495) αὐτοῦ, (G846)
L03 1Krl_2_13 And the priest's claim from every one of the people that sacrificed was this: the servant of the priest came when the flesh was in seething, and a flesh-hook of three teeth was in his hand. (1 Samuel 2:13 Brenton)
L04 1Krl_2_13 ani na prawa kapłańskie wobec ludu. Jeżeli kto składał krwawą ofiarę, gdy gotowało się mięso, zjawiał się sługa kapłana z trójzębnymi widełkami w ręku. (1 Sm 2:13 BT_4)
L05 1Krl_2_13 καὶ τὸ δικαίωμα τοῦ ἱερέως παρὰ τοῦ λαοῦ, παντὸς τοῦ θύοντος· καὶ ἤρχετο τὸ παιδάριον τοῦ ἱερέως, ὡς ἂν ἡψήθη τὸ κρέας, καὶ κρεάγρα τριόδους ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ,
L06 1Krl_2_13 καί δικαίωμα ἱερεύς παρά λαός πᾶς θύω καί ἔρχομαι παιδάριον ἱερεύς ὥς ἄν ἡψήθη κρέας καί κρεάγρα τριόδους ἐν χείρ αὐτός
L07 1Krl_2_13 i, również słuszne zarządzenie, nakaz; wyrok Boży kapłan (kapłański lub żydowski) przy, obok, wśród lud, naród każdy, wszelki, dowolny; cały składać w ofierze i, również przyjść, przybyć małe dziecko, chłopiec kapłan (kapłański lub żydowski) jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek gotować / wrzeć mięso zwierzęce i, również widelec do mięsa / hak z trzema zębami w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono
L08 1Krl_2_13 (G2532) (G3588) (G1345) (G3588) (G2409) (G3844) (G3588) (G2992) (G3956) (G3588) (G2380) (G2532) (G2064) (G3588) (G3808) (G3588) (G2409) (G5613) (G302) (L4361) (G3588) (G2907) (G2532) (L5722) (L9242) (G1722) (G3588) (G5495) (G846)
L09 1Krl_2_13 kai\ to\ dikai/Oma tou= i(ere/Os para\ tou= laou=, panto\s tou= Tu/ontos· kai\ E)/rCHeto to\ paida/rion tou= i(ere/Os, O(s a)/n E(PSE/TE to\ kre/as, kai\ krea/gra trio/dous e)n tE=| CHeiri\ au)tou=,
L10 1Krl_2_13 kai to dikaiOma tu hiereOs para tu lau, pantos tu Tyontos· kai ErCHeto to paidarion tu hiereOs, hOs an hEPSETE to kreas, kai kreagra triodus en tE CHeiri autu,
L11 1Krl_2_13 C RA_ASN N3M_ASN RA_GSM N3V_GSM P RA_GSM N2_GSM A3_GSM RA_GSM V1_PAPGSM C V1I_IMI3S RA_ASN N2N_ASN RA_GSM N3V_GSM C x VA_API3S RA_ASN N3_ASN C N1A_NSF A1_ASM P RA_DSF N3_DSF RD_GSM
L12 1Krl_2_13 and the (nom|acc) ??? (nom|acc|voc) the (gen) priest (gen) frοm beside (+acc,+gen,+dat) the (gen) people (gen) every (gen) the (gen) while SACRIFICE-ing (gen) and he/she/it-was-being-COME-ed; he/she/it-was-being-BEGIN-ed the (nom|acc) child/young slave (nom|acc|voc) the (gen) priest (gen) as/like ever he/she/it-was-BOIL-ed the (nom|acc) meat (nom|acc|voc) and in/among/by (+dat) the (dat) hand (dat) him/it/same (gen)
L13 1Krl_2_13 and the justification the priest from the populace all the immolate and come the little boy the priest as perhaps boil the meat and flesh-hook with three teeth in the hand he
L14 1Krl_2_13 1Krl_2_13_1 1Krl_2_13_2 1Krl_2_13_3 1Krl_2_13_4 1Krl_2_13_5 1Krl_2_13_6 1Krl_2_13_7 1Krl_2_13_8 1Krl_2_13_9 1Krl_2_13_10 1Krl_2_13_11 1Krl_2_13_12 1Krl_2_13_13 1Krl_2_13_14 1Krl_2_13_15 1Krl_2_13_16 1Krl_2_13_17 1Krl_2_13_18 1Krl_2_13_19 1Krl_2_13_20 1Krl_2_13_21 1Krl_2_13_22 1Krl_2_13_23 1Krl_2_13_24 1Krl_2_13_25 1Krl_2_13_26 1Krl_2_13_27 1Krl_2_13_28 1Krl_2_13_29
L15