Informacja
Bible Left

1Krl_2_19

Bible Right
1Krl_2_18 1Krl_2_20

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_2_19 καὶ διπλοίδα μικρὰν ἐποίησεν αὐτῷ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ ἀνέφερεν αὐτῷ ἐξ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας ἐν τῷ ἀναβαίνειν αὐτὴν μετὰ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς θῦσαι τὴν θυσίαν τῶν ἡμερῶν.
L02 1Krl_2_19 καὶ (G2532) διπλοίδα (L2746) μικρὰν (G3398) ἐποίησεν (G4160) αὐτῷ (G846)(G3588) μήτηρ (G3384) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἀνέφερεν (G399) αὐτῷ (G846) ἐξ (G1537) ἡμερῶν (G2250) εἰς (G1519) ἡμέρας (G2250) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἀναβαίνειν (G305) αὐτὴν (G846) μετὰ (G3326) τοῦ (G3588) ἀνδρὸς (G435) αὐτῆς (G846) θῦσαι (G2380) τὴν (G3588) θυσίαν (G2378) τῶν (G3588) ἡμερῶν. (G2250)
L03 1Krl_2_19 And his mother made him a little doublet, and brought it to him from year to year, in her going up in company with her husband to offer the yearly sacrifice. (1 Samuel 2:19 Brenton)
L04 1Krl_2_19 Matka robiła mu mały płaszcz, który przynosiła co roku, gdy przychodziła wraz z mężem złożyć doroczną ofiarę. (1 Sm 2:19 BT_4)
L05 1Krl_2_19 καὶ διπλοίδα μικρὰν ἐποίησεν αὐτῷ μήτηρ αὐτοῦ καὶ ἀνέφερεν αὐτῷ ἐξ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας ἐν τῷ ἀναβαίνειν αὐτὴν μετὰ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς θῦσαι τὴν θυσίαν τῶν ἡμερῶν.
L06 1Krl_2_19 καί διπλοΐς μικρός ποιέω αὐτός μήτηρ αὐτός καί ἀναφέρω αὐτός ἐκ ἡμέρα εἰς ἡμέρα ἐν ἀναβαίνω αὐτός μετά ἀνήρ αὐτός θύω θυσία ἡμέρα
L07 1Krl_2_19 i, również podwójny płaszcz mały, niewielki; niski czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono matka; (przen.) ojczyzna on, ona, ono i, również zabierać w górę, unieść; składać ofiarę na ołtarzu on, ona, ono z, spośród, od dzień; pełna doba do, ku; w, na dzień; pełna doba w, wewnątrz wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę on, ona, ono z, razem z; po, następnie mężczyzna, mąż lub narzeczony on, ona, ono składać w ofierze ofiara, dar składany Bogu dzień; pełna doba
L08 1Krl_2_19 (G2532) (L2746) (G3398) (G4160) (G846) (G3588) (G3384) (G846) (G2532) (G399) (G846) (G1537) (G2250) (G1519) (G2250) (G1722) (G3588) (G305) (G846) (G3326) (G3588) (G435) (G846) (G2380) (G3588) (G2378) (G3588) (G2250)
L09 1Krl_2_19 kai\ diploi/da mikra\n e)poi/Esen au)tO=| E( mE/tEr au)tou= kai\ a)ne/feren au)tO=| e)X E(merO=n ei)s E(me/ras e)n tO=| a)nabai/nein au)tE\n meta\ tou= a)ndro\s au)tE=s Tu=sai tE\n Tusi/an tO=n E(merO=n.
L10 1Krl_2_19 kai diploida mikran epoiEsen autO hE mEtEr autu kai aneferen autO eX hEmerOn eis hEmeras en tO anabainein autEn meta tu andros autEs Tysai tEn Tysian tOn hEmerOn.
L11 1Krl_2_19 C N3D_ASF A1A_ASF VAI_AAI3S RD_DSM RA_NSF N3_NSF RD_GSM C V1I_IAI3S RD_DSM P N1A_GPF P N1A_APF P RA_DSN V1_PAN RD_ASF P RA_GSM N3_GSM RD_GSF VA_AAN RA_ASF N1A_ASF RA_GPF N1A_GPF
L12 1Krl_2_19 and small ([Adj] acc) he/she/it-DO/MAKE-ed him/it/same (dat) the (nom) mother (nom) him/it/same (gen) and he/she/it-was-BRING UP-ing him/it/same (dat) out of (+gen) days (gen) into (+acc) day (gen), days (acc) in/among/by (+dat) the (dat) to-be-ASCEND-ing her/it/same (acc) after (+acc), with (+gen) the (gen) man, husband (gen) her/it/same (gen) to-SACRIFICE, be-you(sg)-SACRIFICE-ed!, he/she/it-happens-to-SACRIFICE (opt) the (acc) sacrifice (acc) the (gen) days (gen)
L13 1Krl_2_19 and double cloak little do he the mother he and bring up he from day into day in the step up he with the man he immolate the immolation the day
L14 1Krl_2_19 1Krl_2_19_1 1Krl_2_19_2 1Krl_2_19_3 1Krl_2_19_4 1Krl_2_19_5 1Krl_2_19_6 1Krl_2_19_7 1Krl_2_19_8 1Krl_2_19_9 1Krl_2_19_10 1Krl_2_19_11 1Krl_2_19_12 1Krl_2_19_13 1Krl_2_19_14 1Krl_2_19_15 1Krl_2_19_16 1Krl_2_19_17 1Krl_2_19_18 1Krl_2_19_19 1Krl_2_19_20 1Krl_2_19_21 1Krl_2_19_22 1Krl_2_19_23 1Krl_2_19_24 1Krl_2_19_25 1Krl_2_19_26 1Krl_2_19_27 1Krl_2_19_28
L15