Informacja
Bible Left

1Krl_2_29

Bible Right
1Krl_2_28 1Krl_2_30

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_2_29 καὶ ἵνα τί ἐπέβλεψας ἐπὶ τὸ θυμίαμά μου καὶ εἰς τὴν θυσίαν μου ἀναιδεῖ ὀφθαλμῷ καὶ ἐδόξασας τοὺς υἱούς σου ὑπὲρ ἐμὲ ἐνευλογεῖσθαι ἀπαρχῆς πάσης θυσίας Ισραηλ ἔμπροσθέν μου;
L02 1Krl_2_29 καὶ (G2532) ἵνα (G2443) τί (G5101) ἐπέβλεψας (G1914) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) θυμίαμά (G2368) μου (G3450) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τὴν (G3588) θυσίαν (G2378) μου (G3450) ἀναιδεῖ (L707) ὀφθαλμῷ (G3788) καὶ (G2532) ἐδόξασας (G1392) τοὺς (G3588) υἱούς (G5207) σου (G4675) ὑπὲρ (G5228) ἐμὲ (G1691) ἐνευλογεῖσθαι (G1757) ἀπαρχῆς (G536) πάσης (G3956) θυσίας (G2378) Ισραηλ (G2474) ἔμπροσθέν (G1715) μου; (G3450)
L03 1Krl_2_29 And wherefore hast thou looked upon my incense-offering and my meat-offering with a shameless eye, and hast honoured thy sons above me, so that they should bless themselves with the first-fruits of every sacrifice of Israel before me? (1 Samuel 2:29 Brenton)
L04 1Krl_2_29 Czemu depczecie po moich ofiarach krwawych i pokarmowych, jakie zarządziłem w przybytku? Dlaczego szanujesz bardziej synów swoich niźli Mnie, iż tuczycie się na najwyborniejszych z wszystkich darów Izraela - ludu mojego? (1 Sm 2:29 BT_4)
L05 1Krl_2_29 καὶ ἵνα τί ἐπέβλεψας ἐπὶ τὸ θυμίαμά μου καὶ εἰς τὴν θυσίαν μου ἀναιδεῖ ὀφθαλμῷ καὶ ἐδόξασας τοὺς υἱούς σου ὑπὲρ ἐμὲ ἐνευλογεῖσθαι ἀπαρχῆς πάσης θυσίας Ισραηλ ἔμπροσθέν μου;
L06 1Krl_2_29 καί ἵνα τίς ἐπιβλέπω ἐπί θυμίαμα μου καί εἰς θυσία μου ἀναιδής ὀφθαλμός καί δοξάζω υἱός σοῦ ὑπέρ ἐμέ ἐνευλογέω ἀπαρχή πᾶς θυσία Ἰσραήλ ἔμπροσθεν μου
L07 1Krl_2_29 i, również aby kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? spojrzeć na, nad, w czasie, za kadzidło mnie, mojego i, również do, ku; w, na ofiara, dar składany Bogu mnie, mojego bezwstydny oko i, również oddawać cześć, chwalić syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego nad, ponad; z powodu mnie, mię obdarzyć dobrodziejstwami, pobłogosławić pierwociny, pierwszy owoc każdy, wszelki, dowolny; cały ofiara, dar składany Bogu Izrael Przed (o miejscu lub czasie) mnie, mojego
L08 1Krl_2_29 (G2532) (G2443) (G5101) (G1914) (G1909) (G3588) (G2368) (G3450) (G2532) (G1519) (G3588) (G2378) (G3450) (L707) (G3788) (G2532) (G1392) (G3588) (G5207) (G4675) (G5228) (G1691) (G1757) (G536) (G3956) (G2378) (G2474) (G1715) (G3450)
L09 1Krl_2_29 kai\ i(/na ti/ e)pe/blePSas e)pi\ to\ Tumi/ama/ mou kai\ ei)s tE\n Tusi/an mou a)naidei= o)fTalmO=| kai\ e)do/Xasas tou\s ui(ou/s sou u(pe\r e)me\ e)neulogei=sTai a)parCHE=s pa/sEs Tusi/as *israEl e)/mprosTe/n mou;
L10 1Krl_2_29 kai hina ti epeblePSas epi to Tymiama mu kai eis tEn Tysian mu anaidei ofTalmO kai edoXasas tus hyius su hyper eme eneulogeisTai aparCHEs pasEs Tysias israEl emprosTen mu;
L11 1Krl_2_29 C C RI_ASN VAI_AAI2S P RA_ASN N3M_ASN RP_GS C P RA_ASF N1A_ASF RP_GS A3H_DSM N2_DSM C VAI_AAI2S RA_APM N2_APM RP_GS P RP_AS V2_PMN N1_GSF A1S_GSF N1A_GSF N_GSM P RP_GS
L12 1Krl_2_29 and so that / in order to /because who/what/why (nom|acc) you(sg)-LOOK UPON-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) incense (nom|acc|voc) me (gen) and into (+acc) the (acc) sacrifice (acc) me (gen) eye (dat) and you(sg)-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed the (acc) sons (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) above (+acc), on behalf of (+gen) me (acc); my/mine (voc) to-be-being-IN-BLESSED-ed first-fruit (gen) every (gen) sacrifice (gen), sacrificial (acc) Israel (indecl) before/in front of me (gen)
L13 1Krl_2_29 and so who? look on in the incense of me and into the immolation of me shameless eye and glorify the son of you over me commend in firstfruit all immolation Israel in front of me
L14 1Krl_2_29 1Krl_2_29_1 1Krl_2_29_2 1Krl_2_29_3 1Krl_2_29_4 1Krl_2_29_5 1Krl_2_29_6 1Krl_2_29_7 1Krl_2_29_8 1Krl_2_29_9 1Krl_2_29_10 1Krl_2_29_11 1Krl_2_29_12 1Krl_2_29_13 1Krl_2_29_14 1Krl_2_29_15 1Krl_2_29_16 1Krl_2_29_17 1Krl_2_29_18 1Krl_2_29_19 1Krl_2_29_20 1Krl_2_29_21 1Krl_2_29_22 1Krl_2_29_23 1Krl_2_29_24 1Krl_2_29_25 1Krl_2_29_26 1Krl_2_29_27 1Krl_2_29_28 1Krl_2_29_29
L15