Informacja
Bible Left

1Krl_6_14

Bible Right
1Krl_6_13 1Krl_6_15

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_6_14 καὶ ἡ ἅμαξα εἰσῆλθεν εἰς ἀγρὸν Ωσηε τὸν ἐν Βαιθσαμυς, καὶ ἔστησαν ἐκεῖ παρ’ αὐτῇ λίθον μέγαν καὶ σχίζουσιν τὰ ξύλα τῆς ἁμάξης καὶ τὰς βόας ἀνήνεγκαν εἰς ὁλοκαύτωσιν τῷ κυρίῳ.
L02 1Krl_6_14 καὶ (G2532)(G3588) ἅμαξα (L573) εἰσῆλθεν (G1525) εἰς (G1519) ἀγρὸν (G68) Ωσηε (G5617) τὸν (G3588) ἐν (G1722) Βαιθσαμυς, (L1784) καὶ (G2532) ἔστησαν (G2476) ἐκεῖ (G1563) παρ’ (G3844) αὐτῇ (G846) λίθον (G3037) μέγαν (G3173) καὶ (G2532) σχίζουσιν (G4977) τὰ (G3588) ξύλα (G3586) τῆς (G3588) ἁμάξης (L573) καὶ (G2532) τὰς (G3588) βόας (G1016) ἀνήνεγκαν (G399) εἰς (G1519) ὁλοκαύτωσιν (L6955) τῷ (G3588) κυρίῳ. (G2962)
L03 1Krl_6_14 And the waggon entered into the field of Osee, which was in Baethsamys, and they set there by it a great stone; and they split the wood of the waggon, and offered up the cows for a whole-burnt-offering to the Lord. (1 Samuel 6:14 Brenton)
L04 1Krl_6_14 Wóz dotarł na pole Jozuego z Bet-Szemesz i tam się zatrzymał. Leżał tam wielki kamień. Wóz drewniany porąbano, a krowy złożono Panu na ofiarę całopalną. (1 Sm 6:14 BT_4)
L05 1Krl_6_14 καὶ ἅμαξα εἰσῆλθεν εἰς ἀγρὸν Ωσηε τὸν ἐν Βαιθσαμυς, καὶ ἔστησαν ἐκεῖ παρ’ αὐτῇ λίθον μέγαν καὶ σχίζουσιν τὰ ξύλα τῆς ἁμάξης καὶ τὰς βόας ἀνήνεγκαν εἰς ὁλοκαύτωσιν τῷ κυρίῳ.
L06 1Krl_6_14 καί ἅμαξα εἰσέρχομαι εἰς ἀγρός Ὡσηέ ἐν Βαιθσαμυς καί ἵστημι ἐκεῖ παρά αὐτός λίθος μέγας καί σχίζω ξύλον ἅμαξα καί βοῦς ἀναφέρω εἰς ὁλοκαύτωσις κύριος
L07 1Krl_6_14 i, również powóz / przewóz wejść, przybyć do, ku; w, na pole, rola, wieś Ozeasz w, wewnątrz Bet-Szamesz / Beth-Samys i, również postawić; stać, trwać tam przy, obok, wśród on, ona, ono kamień wielki, ogromny i, również rozdzierać, rozszczepiać drewno, kij, belka; drzewo powóz / przewóz i, również wół, krowa zabierać w górę, unieść; składać ofiarę na ołtarzu do, ku; w, na całopalenie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 1Krl_6_14 (G2532) (G3588) (L573) (G1525) (G1519) (G68) (G5617) (G3588) (G1722) (L1784) (G2532) (G2476) (G1563) (G3844) (G846) (G3037) (G3173) (G2532) (G4977) (G3588) (G3586) (G3588) (L573) (G2532) (G3588) (G1016) (G399) (G1519) (L6955) (G3588) (G2962)
L09 1Krl_6_14 kai\ E( a(/maXa ei)sE=lTen ei)s a)gro\n *OsEe to\n e)n *baiTsamus, kai\ e)/stEsan e)kei= par’ au)tE=| li/Ton me/gan kai\ sCHi/DZousin ta\ Xu/la tE=s a(ma/XEs kai\ ta\s bo/as a)nE/negkan ei)s o(lokau/tOsin tO=| kuri/O|.
L10 1Krl_6_14 kai hE hamaXa eisElTen eis agron OsEe ton en baiTsamys, kai estEsan ekei par’ autE liTon megan kai sCHiDZusin ta Xyla tEs hamaXEs kai tas boas anEnenkan eis holokautOsin tO kyriO.
L11 1Krl_6_14 C RA_NSF N1S_NSF VBI_AAI3S P N2_ASM N_GSM RA_ASM P N_DS C VAI_AAI3P D P RD_DSF N2_ASM A1P_ASM C V1_PAI3P RA_APN N2N_APN RA_GSF N1S_GSF C RA_APF N3_APM VAI_AAI3P P N3I_ASF RA_DSM N2_DSM
L12 1Krl_6_14 and the (nom) he/she/it-ENTER-ed into (+acc) field (acc) Hosea (indecl) the (acc) in/among/by (+dat) and they-CAUSE-ed-TO-STand there frοm beside (+acc,+gen,+dat) her/it/same (dat) stone (acc) great ([Adj] acc) and they-are-TEAR/TORN-ing, while TEAR/TORN-ing (dat) the (nom|acc) trees/wooden things (nom|acc|voc) the (gen) and the (acc) oxen (acc); outcries (acc) they-BRING UP-ed into (+acc) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat)
L13 1Krl_6_14 and the carriage enter into field Hōsēe the in Baithsamys and stand there from he stone great and split the wood the carriage and the ox bring up into holocaust the lord
L14 1Krl_6_14 1Krl_6_14_1 1Krl_6_14_2 1Krl_6_14_3 1Krl_6_14_4 1Krl_6_14_5 1Krl_6_14_6 1Krl_6_14_7 1Krl_6_14_8 1Krl_6_14_9 1Krl_6_14_10 1Krl_6_14_11 1Krl_6_14_12 1Krl_6_14_13 1Krl_6_14_14 1Krl_6_14_15 1Krl_6_14_16 1Krl_6_14_17 1Krl_6_14_18 1Krl_6_14_19 1Krl_6_14_20 1Krl_6_14_21 1Krl_6_14_22 1Krl_6_14_23 1Krl_6_14_24 1Krl_6_14_25 1Krl_6_14_26 1Krl_6_14_27 1Krl_6_14_28 1Krl_6_14_29 1Krl_6_14_30 1Krl_6_14_31
L15