Informacja
Bible Left

1Krl_6_2

Bible Right
1Krl_6_1 1Krl_6_3

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_6_2 καὶ καλοῦσιν ἀλλόφυλοι τοὺς ἱερεῖς καὶ τοὺς μάντεις καὶ τοὺς ἐπαοιδοὺς αὐτῶν λέγοντες Τί ποιήσωμεν τῇ κιβωτῷ κυρίου; γνωρίσατε ἡμῖν ἐν τίνι ἀποστελοῦμεν αὐτὴν εἰς τὸν τόπον αὐτῆς.
L02 1Krl_6_2 καὶ (G2532) καλοῦσιν (G2564) ἀλλόφυλοι (G246) τοὺς (G3588) ἱερεῖς (G2409) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) μάντεις (L6158) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) ἐπαοιδοὺς (L3634) αὐτῶν (G846) λέγοντες (G3004) Τί (G5101) ποιήσωμεν (G4160) τῇ (G3588) κιβωτῷ (G2787) κυρίου; (G2962) γνωρίσατε (G1107) ἡμῖν (G2254) ἐν (G1722) τίνι (G5101) ἀποστελοῦμεν (G649) αὐτὴν (G846) εἰς (G1519) τὸν (G3588) τόπον (G5117) αὐτῆς. (G846)
L03 1Krl_6_2 And the Philistines call their priests, and their prophets, and their enchanters, saying, What shall we do to the ark of the Lord? teach us wherewith we shall send it away to its place. (1 Samuel 6:2 Brenton)
L04 1Krl_6_2 Potem zwołali Filistyni kapłanów i wieszczbiarzy mówiąc im: «Co robić z Arką Pańską? Wskażcie nam, w jaki sposób odeślemy ją na miejsce?» (1 Sm 6:2 BT_4)
L05 1Krl_6_2 καὶ καλοῦσιν ἀλλόφυλοι τοὺς ἱερεῖς καὶ τοὺς μάντεις καὶ τοὺς ἐπαοιδοὺς αὐτῶν λέγοντες Τί ποιήσωμεν τῇ κιβωτῷ κυρίου; γνωρίσατε ἡμῖν ἐν τίνι ἀποστελοῦμεν αὐτὴν εἰς τὸν τόπον αὐτῆς.
L06 1Krl_6_2 καί καλέω ἀλλόφυλος ἱερεύς καί μάντις καί ἐπαοιδός αὐτός λέγω τίς ποιέω κιβωτός κύριος γνωρίζω ἡμῖν ἐν τίς ἀποστέλλω αὐτός εἰς τόπος αὐτός
L07 1Krl_6_2 i, również wołać; nazywać po imieniu cudzoziemski, cudzoziemiec kapłan (kapłański lub żydowski) i, również wróżbita i, również zaklinacz / czarownik on, ona, ono mówić, powiedzieć kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? czynić, robić, wytwarzać drewniana skrzynia; Arka pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) uczynić coś znanym; wyjawić nam (celownik 1 os. l.mn.) w, wewnątrz kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? posłać, wysłać/odesłać on, ona, ono do, ku; w, na miejsce, obszar; fragment (tekstu) on, ona, ono
L08 1Krl_6_2 (G2532) (G2564) (G246) (G3588) (G2409) (G2532) (G3588) (L6158) (G2532) (G3588) (L3634) (G846) (G3004) (G5101) (G4160) (G3588) (G2787) (G2962) (G1107) (G2254) (G1722) (G5101) (G649) (G846) (G1519) (G3588) (G5117) (G846)
L09 1Krl_6_2 kai\ kalou=sin a)llo/fuloi tou\s i(erei=s kai\ tou\s ma/nteis kai\ tou\s e)paoidou\s au)tO=n le/gontes *ti/ poiE/sOmen tE=| kibOtO=| kuri/ou; gnOri/sate E(mi=n e)n ti/ni a)postelou=men au)tE\n ei)s to\n to/pon au)tE=s.
L10 1Krl_6_2 kai kalusin allofyloi tus hiereis kai tus manteis kai tus epaoidus autOn legontes ti poiEsOmen tE kibOtO kyriu; gnOrisate hEmin en tini apostelumen autEn eis ton topon autEs.
L11 1Krl_6_2 C V2_PAI3P N2_NPM RA_APM N3V_APM C RA_APM N3I_APM C RA_APM N2_APM RD_GPM V1_PAPNPM RI_ASN VA_AAS1P RA_DSF N2_DSF N2_GSM VA_AAD2P RP_DP P RI_DSN VF2_FAI1P RD_ASF P RA_ASM N2_ASM RD_GSF
L12 1Krl_6_2 and they-are-CALL-ing, while CALL-ing (dat) foreign ([Adj] nom|voc) the (acc) priests (acc, nom|voc) and the (acc) and the (acc) them/same (gen) while SAY/TELL-ing (nom|voc) who/what/why (nom|acc) we-should-DO/MAKE the (dat) ark (dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) do-MAKE-you(pl)-KNOWN! us (dat) in/among/by (+dat) who/what/why (dat) we-will-ORDER FORTH her/it/same (acc) into (+acc) the (acc) place (acc) her/it/same (gen)
L13 1Krl_6_2 and call foreigner the priest and the diviner and the enchanter he tell who? do the ark lord make known us in who? send off/away he into the place he
L14 1Krl_6_2 1Krl_6_2_1 1Krl_6_2_2 1Krl_6_2_3 1Krl_6_2_4 1Krl_6_2_5 1Krl_6_2_6 1Krl_6_2_7 1Krl_6_2_8 1Krl_6_2_9 1Krl_6_2_10 1Krl_6_2_11 1Krl_6_2_12 1Krl_6_2_13 1Krl_6_2_14 1Krl_6_2_15 1Krl_6_2_16 1Krl_6_2_17 1Krl_6_2_18 1Krl_6_2_19 1Krl_6_2_20 1Krl_6_2_21 1Krl_6_2_22 1Krl_6_2_23 1Krl_6_2_24 1Krl_6_2_25 1Krl_6_2_26 1Krl_6_2_27 1Krl_6_2_28
L15