| L01 | 1Krl_8_8 | κατὰ πάντα τὰ ποιήματα, ἃ ἐποίησάν μοι ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἀνήγαγον αὐτοὺς ἐξ Αἰγύπτου ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης καὶ ἐγκατέλιπόν με καὶ ἐδούλευον θεοῖς ἑτέροις, οὕτως αὐτοὶ ποιοῦσιν καὶ σοί. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_8_8 | κατὰ (G2596) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ποιήματα, (G4161) ἃ (G3739) ἐποίησάν (G4160) μοι (G3427) ἀφ’ (G575) ἧς (G3739) ἡμέρας (G2250) ἀνήγαγον (G321) αὐτοὺς (G846) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου (G125) ἕως (G2193) τῆς (G3588) ἡμέρας (G2250) ταύτης (G3778) καὶ (G2532) ἐγκατέλιπόν (G1459) με (G3165) καὶ (G2532) ἐδούλευον (G1398) θεοῖς (G2316) ἑτέροις, (G2087) οὕτως (G3779) αὐτοὶ (G846) ποιοῦσιν (G4160) καὶ (G2532) σοί. (G4671) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_8_8 | According to all their doings which they have done to me, from the day that I brought them out of Egypt until this day, even as they have deserted me, and served other gods, so they do also to thee. (1 Samuel 8:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_8_8 | Podobnie jak postępowali od dnia, w którym ich wyprowadziłem z Egiptu, aż do dnia dzisiejszego, porzucając Mnie i służąc innym bogom, tak postępują i z tobą. (1 Sm 8:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_8_8 | κατὰ | πάντα | τὰ | ποιήματα, | ἃ | ἐποίησάν | μοι | ἀφ’ | ἧς | ἡμέρας | ἀνήγαγον | αὐτοὺς | ἐξ | Αἰγύπτου | ἕως | τῆς | ἡμέρας | ταύτης | καὶ | ἐγκατέλιπόν | με | καὶ | ἐδούλευον | θεοῖς | ἑτέροις, | οὕτως | αὐτοὶ | ποιοῦσιν | καὶ | σοί. |
| L06 | 1Krl_8_8 | κατά | πᾶς | ὁ | ποίημα | ὅς | ποιέω | μοι | ἀπό | ὅς | ἡμέρα | ἀνάγω | αὐτός | ἐκ | Αἴγυπτος | ἕως | ὁ | ἡμέρα | οὗτος | καί | ἐγκαταλείπω | μέ | καί | δουλεύω | θεός | ἕτερος | οὕτως | αὐτός | ποιέω | καί | σοί |
| L07 | 1Krl_8_8 | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | dzieło, wytwór; rezultat | który, która, które | czynić, robić, wytwarzać | mi, mnie | z, od, przez | który, która, które | dzień; pełna doba | poprowadzić w górę, wyprowadzić | on, ona, ono | z, spośród, od | Egipt | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | dzień; pełna doba | ten, ta, to; oto, ów | i, również | opuścić kogoś, coś | mnie (biernik od "ja") | i, również | być niewolnikiem, służyć | Bóg, bóg; bóstwo | drugi, inny | tak, w ten sposób | on, ona, ono | czynić, robić, wytwarzać | i, również | tobie |
| L08 | 1Krl_8_8 | (G2596) | (G3956) | (G3588) | (G4161) | (G3739) | (G4160) | (G3427) | (G575) | (G3739) | (G2250) | (G321) | (G846) | (G1537) | (G125) | (G2193) | (G3588) | (G2250) | (G3778) | (G2532) | (G1459) | (G3165) | (G2532) | (G1398) | (G2316) | (G2087) | (G3779) | (G846) | (G4160) | (G2532) | (G4671) |
| L09 | 1Krl_8_8 | kata\ | pa/nta | ta\ | poiE/mata, | a(/ | e)poi/Esa/n | moi | a)f’ | E(=s | E(me/ras | a)nE/gagon | au)tou\s | e)X | *ai)gu/ptou | e(/Os | tE=s | E(me/ras | tau/tEs | kai\ | e)gkate/lipo/n | me | kai\ | e)dou/leuon | Teoi=s | e(te/rois, | ou(/tOs | au)toi\ | poiou=sin | kai\ | soi/. |
| L10 | 1Krl_8_8 | kata | panta | ta | poiEmata, | ha | epoiEsan | moi | af’ | hEs | hEmeras | anEgagon | autus | eX | aigyptu | heOs | tEs | hEmeras | tautEs | kai | enkatelipon | me | kai | eduleuon | Teois | heterois, | hutOs | autoi | poiusin | kai | soi. |
| L11 | 1Krl_8_8 | P | A3_APN | RA_APN | N3M_APN | RR_APN | VAI_AAI3P | RP_DS | P | RR_GSF | N1A_GSF | VBI_AAI3P | RD_APM | P | N2_GSF | P | RA_GSF | N1A_GSF | RD_GSF | C | VBI_AAI3P | RP_AS | C | V1I_IAI3P | N2_DPM | A1A_DPM | D | RD_NPM | V2_PAI3P | C | RP_DS |
| L12 | 1Krl_8_8 | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | works (nom|acc|voc) | who/whom/which (nom|acc) | they-DO/MAKE-ed | me (dat) | away from (+gen) | who/whom/which (gen) | day (gen), days (acc) | I-LEAD-ed-UP, they-LEAD-ed-UP | them/same (acc) | out of (+gen) | Egypt (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | day (gen), days (acc) | this (gen) | and | I-GIVE UP-ed, they-GIVE UP-ed | me (acc) | and | I-was-OBEY-ing, they-were-OBEY-ing | gods (dat) | other (dat) | thusly/like this | they/same (nom) | they-are-DO/MAKE-ing, while DO/MAKE-ing (dat) | and | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) |
| L13 | 1Krl_8_8 | down | all | the | product | who | do | me | from | who | day | lead up | he | from | Aigyptos | till | the | day | this | and | abandon | me | and | give allegiance | God | different | so | he | do | and | you |
| L14 | 1Krl_8_8 | 1Krl_8_8_1 | 1Krl_8_8_2 | 1Krl_8_8_3 | 1Krl_8_8_4 | 1Krl_8_8_5 | 1Krl_8_8_6 | 1Krl_8_8_7 | 1Krl_8_8_8 | 1Krl_8_8_9 | 1Krl_8_8_10 | 1Krl_8_8_11 | 1Krl_8_8_12 | 1Krl_8_8_13 | 1Krl_8_8_14 | 1Krl_8_8_15 | 1Krl_8_8_16 | 1Krl_8_8_17 | 1Krl_8_8_18 | 1Krl_8_8_19 | 1Krl_8_8_20 | 1Krl_8_8_21 | 1Krl_8_8_22 | 1Krl_8_8_23 | 1Krl_8_8_24 | 1Krl_8_8_25 | 1Krl_8_8_26 | 1Krl_8_8_27 | 1Krl_8_8_28 | 1Krl_8_8_29 | 1Krl_8_8_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||