Informacja
Bible Left

1Krn_22_18

Bible Right
1Krn_22_17 1Krn_22_19

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_22_18 Οὐχὶ κύριος μεθ’ ὑμῶν; καὶ ἀνέπαυσεν ὑμᾶς κυκλόθεν, ὅτι ἔδωκεν ἐν χερσὶν τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν, καὶ ὑπετάγη ἡ γῆ ἐναντίον κυρίου καὶ ἐναντίον λαοῦ αὐτοῦ.
L02 1Krn_22_18 Οὐχὶ (G3780) κύριος (G2962) μεθ’ (G3326) ὑμῶν; (G5216) καὶ (G2532) ἀνέπαυσεν (G373) ὑμᾶς (G5209) κυκλόθεν, (G2943) ὅτι (G3754) ἔδωκεν (G1325) ἐν (G1722) χερσὶν (G5495) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) καὶ (G2532) ὑπετάγη (G5293)(G3588) γῆ (G1093) ἐναντίον (G1726) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) ἐναντίον (G1726) λαοῦ (G2992) αὐτοῦ. (G846)
L03 1Krn_22_18 Is not the Lord with you? and he has given you rest round about, for he has given into your hands the inhabitants of the land; and the land is subdued before the Lord, and before his people. (1 Chronicles 22:18 Brenton)
L04 1Krn_22_18 «Czyż Pan, Bóg wasz, nie jest z wami? Czyż nie użyczył wam pokoju dokoła? Wydał przecież w moje ręce mieszkańców kraju, a kraj został poddany Panu i Jego narodowi. (1 Krn 22:18 BT_4)
L05 1Krn_22_18 Οὐχὶ κύριος μεθ’ ὑμῶν; καὶ ἀνέπαυσεν ὑμᾶς κυκλόθεν, ὅτι ἔδωκεν ἐν χερσὶν τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν, καὶ ὑπετάγη γῆ ἐναντίον κυρίου καὶ ἐναντίον λαοῦ αὐτοῦ.
L06 1Krn_22_18 οὐχί κύριος μετά ὑμῶν καί ἀναπαύω ὑμᾶς κυκλόθεν ὅτι δίδωμι ἐν χείρ κατοικέω γῆ καί ὑποτάσσω γῆ ἐναντίον κύριος καί ἐναντίον λαός αὐτός
L07 1Krn_22_18 czyż nie, zdecydowane "nie" pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) z, razem z; po, następnie was (dopełniacz) i, również dawać odpoczynek was (biernik) dookoła że; ponieważ dać, dawać, przekazać w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie mieszkać ziemia orna, grunt; ląd i, również podporządkować, poddać ziemia orna, grunt; ląd naprzeciw, przeciw pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również naprzeciw, przeciw lud, naród on, ona, ono
L08 1Krn_22_18 (G3780) (G2962) (G3326) (G5216) (G2532) (G373) (G5209) (G2943) (G3754) (G1325) (G1722) (G5495) (G3588) (G2730) (G3588) (G1093) (G2532) (G5293) (G3588) (G1093) (G1726) (G2962) (G2532) (G1726) (G2992) (G846)
L09 1Krn_22_18 *ou)CHi\ ku/rios meT’ u(mO=n; kai\ a)ne/pausen u(ma=s kuklo/Ten, o(/ti e)/dOken e)n CHersi\n tou\s katoikou=ntas tE\n gE=n, kai\ u(peta/gE E( gE= e)nanti/on kuri/ou kai\ e)nanti/on laou= au)tou=.
L10 1Krn_22_18 uCHi kyrios meT’ hymOn; kai anepausen hymas kykloTen, hoti edOken en CHersin tus katoikuntas tEn gEn, kai hypetagE hE gE enantion kyriu kai enantion lau autu.
L11 1Krn_22_18 D N2_NSM P RP_GP C VAI_AAI3S RP_AP D C VAI_AAI3S P N3_DPF RA_APM V2_PAPAPM RA_ASF N1_ASF C VQI_API3S RA_NSF N1_NSF P N2_GSM C P N2_GSM RD_GSM
L12 1Krn_22_18 not lord (nom); a lord ([Adj] nom) after (+acc), with (+gen) you(pl) (gen) and he/she/it-REFRESH-ed you(pl) (acc) around because/that he/she/it-GIVE-ed in/among/by (+dat) hands (dat) the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) the (acc) earth/land (acc) and he/she/it-was-SUBORDINATE-ed the (nom) earth/land (nom|voc) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) people (gen) him/it/same (gen)
L13 1Krn_22_18 not lord with your and have respite you circling since give in hand the settle the earth and subordinate the earth next to lord and next to populace he
L14 1Krn_22_18 1Krn_22_18_1 1Krn_22_18_2 1Krn_22_18_3 1Krn_22_18_4 1Krn_22_18_5 1Krn_22_18_6 1Krn_22_18_7 1Krn_22_18_8 1Krn_22_18_9 1Krn_22_18_10 1Krn_22_18_11 1Krn_22_18_12 1Krn_22_18_13 1Krn_22_18_14 1Krn_22_18_15 1Krn_22_18_16 1Krn_22_18_17 1Krn_22_18_18 1Krn_22_18_19 1Krn_22_18_20 1Krn_22_18_21 1Krn_22_18_22 1Krn_22_18_23 1Krn_22_18_24 1Krn_22_18_25 1Krn_22_18_26
L15