Informacja
Bible Left

1Krn_28_13

Bible Right
1Krn_28_12 1Krn_28_14

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_28_13 καὶ τῶν καταλυμάτων τῶν ἐφημεριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου κυρίου καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν λειτουργησίμων σκευῶν τῆς λατρείας οἴκου κυρίου.
L02 1Krn_28_13 καὶ (G2532) τῶν (G3588) καταλυμάτων (G2646) τῶν (G3588) ἐφημεριῶν (G2183) τῶν (G3588) ἱερέων (G2409) καὶ (G2532) τῶν (G3588) Λευιτῶν (G3019) εἰς (G1519) πᾶσαν (G3956) ἐργασίαν (G2039) λειτουργίας (G3009) οἴκου (G3624) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) τῶν (G3588) ἀποθηκῶν (G596) τῶν (G3588) λειτουργησίμων (L5894) σκευῶν (G4632) τῆς (G3588) λατρείας (G2999) οἴκου (G3624) κυρίου. (G2962)
L03 1Krn_28_13 and the plan of the courses of the priests and Levites, for all the work of the service of the house of the Lord, and of the stores of vessels for ministration of the service of the house of the Lord. (1 Chronicles 28:13 Brenton)
L04 1Krn_28_13 zmian kapłanów i lewitów i wszelkiej pracy w obsłudze domu Pańskiego, i wszelkich naczyń do obsługi domu Pańskiego. (1 Krn 28:13 BT_4)
L05 1Krn_28_13 καὶ τῶν καταλυμάτων τῶν ἐφημεριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου κυρίου καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν λειτουργησίμων σκευῶν τῆς λατρείας οἴκου κυρίου.
L06 1Krn_28_13 καί κατάλυμα ἐφημερία ἱερεύς καί Λευΐτης εἰς πᾶς ἐργασία λειτουργία οἶκος κύριος καί ἀποθήκη λειτουργήσιμος σκεῦος λατρεία οἶκος κύριος
L07 1Krn_28_13 i, również kwatera, gospoda zmiana kapłanów kapłan (kapłański lub żydowski) i, również Lewita do, ku; w, na każdy, wszelki, dowolny; cały praca, wysiłek służba, liturgia dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również magazyn, skład; spichlerz do użytku liturgicznego naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek służba religijna, kult dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 1Krn_28_13 (G2532) (G3588) (G2646) (G3588) (G2183) (G3588) (G2409) (G2532) (G3588) (G3019) (G1519) (G3956) (G2039) (G3009) (G3624) (G2962) (G2532) (G3588) (G596) (G3588) (L5894) (G4632) (G3588) (G2999) (G3624) (G2962)
L09 1Krn_28_13 kai\ tO=n kataluma/tOn tO=n e)fEmeriO=n tO=n i(ere/On kai\ tO=n *leuitO=n ei)s pa=san e)rgasi/an leitourgi/as oi)/kou kuri/ou kai\ tO=n a)poTEkO=n tO=n leitourgEsi/mOn skeuO=n tE=s latrei/as oi)/kou kuri/ou.
L10 1Krn_28_13 kai tOn katalymatOn tOn efEmeriOn tOn hiereOn kai tOn leuitOn eis pasan ergasian leiturgias oiku kyriu kai tOn apoTEkOn tOn leiturgEsimOn skeuOn tEs latreias oiku kyriu.
L11 1Krn_28_13 C RA_GPN N3M_GPN RA_GPF N1A_GPF RA_GPM N3V_GPM C RA_GPM N1M_GPM P A1S_ASF N1A_ASF N1A_GSF N2_GSM N2_GSM C RA_GPF N1_GPF RA_GPN A1B_GPN N3E_GPN RA_GSF N1A_GSF N2_GSM N2_GSM
L12 1Krn_28_13 and the (gen) quarters (gen) the (gen) courses (gen) the (gen) priests (gen) and the (gen) Levites (gen) into (+acc) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) business/pursuits (acc) job/office (gen), jobs/offices (acc) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! lord (gen); a lord ([Adj] gen) and the (gen) storehouses (gen) the (gen) vessels (gen) the (gen) rite (gen), rites (acc) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! lord (gen); a lord ([Adj] gen)
L13 1Krn_28_13 and the lodging the daily group the priest and the Leuΐtēs into all occupation function home lord and the storehouse the for liturgical use vessel the employment home lord
L14 1Krn_28_13 1Krn_28_13_1 1Krn_28_13_2 1Krn_28_13_3 1Krn_28_13_4 1Krn_28_13_5 1Krn_28_13_6 1Krn_28_13_7 1Krn_28_13_8 1Krn_28_13_9 1Krn_28_13_10 1Krn_28_13_11 1Krn_28_13_12 1Krn_28_13_13 1Krn_28_13_14 1Krn_28_13_15 1Krn_28_13_16 1Krn_28_13_17 1Krn_28_13_18 1Krn_28_13_19 1Krn_28_13_20 1Krn_28_13_21 1Krn_28_13_22 1Krn_28_13_23 1Krn_28_13_24 1Krn_28_13_25 1Krn_28_13_26
L15