Informacja
Bible Left

1Krn_28_12

Bible Right
1Krn_28_11 1Krn_28_13

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_28_12 καὶ τὸ παράδειγμα, ὃ εἶχεν ἐν πνεύματι αὐτοῦ, τῶν αὐλῶν οἴκου κυρίου καὶ πάντων τῶν παστοφορίων τῶν κύκλῳ τῶν εἰς τὰς ἀποθήκας οἴκου κυρίου καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν ἁγίων
L02 1Krn_28_12 καὶ (G2532) τὸ (G3588) παράδειγμα, (L7209)(G3739) εἶχεν (G2192) ἐν (G1722) πνεύματι (G4151) αὐτοῦ, (G846) τῶν (G3588) αὐλῶν (G836) οἴκου (G3624) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) πάντων (G3956) τῶν (G3588) παστοφορίων (L7309) τῶν (G3588) κύκλῳ (G2945) τῶν (G3588) εἰς (G1519) τὰς (G3588) ἀποθήκας (G596) οἴκου (G3624) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) τῶν (G3588) ἀποθηκῶν (G596) τῶν (G3588) ἁγίων (G40)
L03 1Krn_28_12 and the plan which he had in his mind of the courts of the house of the Lord, and of all the chambers round about, designed for the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the holy things, and of the chambers for resting: (1 Chronicles 28:12 Brenton)
L04 1Krn_28_12 I plan wszystkiego, co sam zamyślał: dziedzińców domu Pańskiego i wszystkich komnat dokoła, skarbców domu Bożego i skarbców rzeczy świętych; (1 Krn 28:12 BT_4)
L05 1Krn_28_12 καὶ τὸ παράδειγμα, εἶχεν ἐν πνεύματι αὐτοῦ, τῶν αὐλῶν οἴκου κυρίου καὶ πάντων τῶν παστοφορίων τῶν κύκλῳ τῶν εἰς τὰς ἀποθήκας οἴκου κυρίου καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν ἁγίων
L06 1Krn_28_12 καί παράδειγμα ὅς ἔχω ἐν πνεῦμα αὐτός αὐλός οἶκος κύριος καί πᾶς παστοφόριον κύκλῳ εἰς ἀποθήκη οἶκος κύριος καί ἀποθήκη ἅγιος
L07 1Krn_28_12 i, również wzór / model który, która, które mieć, posiadać, dzierżyć w, wewnątrz duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty on, ona, ono flet, aulos dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również każdy, wszelki, dowolny; cały komnata / izba wokół, dookoła do, ku; w, na magazyn, skład; spichlerz dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również magazyn, skład; spichlerz święty, prawy
L08 1Krn_28_12 (G2532) (G3588) (L7209) (G3739) (G2192) (G1722) (G4151) (G846) (G3588) (G836) (G3624) (G2962) (G2532) (G3956) (G3588) (L7309) (G3588) (G2945) (G3588) (G1519) (G3588) (G596) (G3624) (G2962) (G2532) (G3588) (G596) (G3588) (G40)
L09 1Krn_28_12 kai\ to\ para/deigma, o(\ ei)=CHen e)n pneu/mati au)tou=, tO=n au)lO=n oi)/kou kuri/ou kai\ pa/ntOn tO=n pastofori/On tO=n ku/klO| tO=n ei)s ta\s a)poTE/kas oi)/kou kuri/ou kai\ tO=n a)poTEkO=n tO=n a(gi/On
L10 1Krn_28_12 kai to paradeigma, ho eiCHen en pneumati autu, tOn aulOn oiku kyriu kai pantOn tOn pastoforiOn tOn kyklO tOn eis tas apoTEkas oiku kyriu kai tOn apoTEkOn tOn hagiOn
L11 1Krn_28_12 C RA_ASN N3M_ASN RR_ASN V1I_IAI3S P N3M_DSN RD_GSM RA_GPM N2_GPM N2_GSM N2_GSM C A3_GPM RA_GPM N2N_GPN RA_GPM N2_DSM RA_GPM P RA_APF N1_APF N2_GSM N2_GSM C RA_GPF N1_GPF RA_GPF A1A_GPF
L12 1Krn_28_12 and the (nom|acc) who/whom/which (nom|acc) he/she/it-was-HAVE-ing in/among/by (+dat) spirit (dat) him/it/same (gen) the (gen) flutes (gen); courtyards (gen); while FLUTE-ing (nom) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! lord (gen); a lord ([Adj] gen) and all (gen) the (gen) the (gen) in a circle the (gen) into (+acc) the (acc) storehouses (acc) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! lord (gen); a lord ([Adj] gen) and the (gen) storehouses (gen) the (gen) holy ([Adj] gen)
L13 1Krn_28_12 and the pattern who have in spirit he the flute home lord and all the chamber the circling the into the storehouse home lord and the storehouse the holy
L14 1Krn_28_12 1Krn_28_12_1 1Krn_28_12_2 1Krn_28_12_3 1Krn_28_12_4 1Krn_28_12_5 1Krn_28_12_6 1Krn_28_12_7 1Krn_28_12_8 1Krn_28_12_9 1Krn_28_12_10 1Krn_28_12_11 1Krn_28_12_12 1Krn_28_12_13 1Krn_28_12_14 1Krn_28_12_15 1Krn_28_12_16 1Krn_28_12_17 1Krn_28_12_18 1Krn_28_12_19 1Krn_28_12_20 1Krn_28_12_21 1Krn_28_12_22 1Krn_28_12_23 1Krn_28_12_24 1Krn_28_12_25 1Krn_28_12_26 1Krn_28_12_27 1Krn_28_12_28 1Krn_28_12_29
L15