| L01 | 2Ezd_19_21 | καὶ τεσσαράκοντα ἔτη διέθρεψας αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὐχ ὑστέρησαν· ἱμάτια αὐτῶν οὐκ ἐπαλαιώθησαν, καὶ πόδες αὐτῶν οὐ διερράγησαν. | ||||||||||||||||||
| L02 | 2Ezd_19_21 | καὶ (G2532) τεσσαράκοντα (G5062) ἔτη (G2094) διέθρεψας (L2660) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ, (G2048) οὐχ (G3756) ὑστέρησαν· (G5302) ἱμάτια (G2440) αὐτῶν (G846) οὐκ (G3756) ἐπαλαιώθησαν, (G3822) καὶ (G2532) πόδες (G4228) αὐτῶν (G846) οὐ (G3756) διερράγησαν. (L2630) | ||||||||||||||||||
| L03 | 2Ezd_19_21 | And thou didst sustain them forty years in the wilderness; thou didst not allow anything to fail them: their garments did not wax old, and their feet were not bruised. (Nehemiah 9:21 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | 2Ezd_19_21 | Przez czterdzieści lat zaopatrywałeś ich na pustyni, tak że nie odczuwali braku. Szaty ich się nie zniszczyły, a nogi ich nie spuchły. (Ne 9:21 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | 2Ezd_19_21 | καὶ | τεσσαράκοντα | ἔτη | διέθρεψας | αὐτοὺς | ἐν | τῇ | ἐρήμῳ, | οὐχ | ὑστέρησαν· | ἱμάτια | αὐτῶν | οὐκ | ἐπαλαιώθησαν, | καὶ | πόδες | αὐτῶν | οὐ | διερράγησαν. |
| L06 | 2Ezd_19_21 | καί | τεσσαράκοντα | ἔτος | διατρέφω | αὐτός | ἐν | ὁ | ἔρημος | οὐ | ὑστερέω | ἱμάτιον | αὐτός | οὐ | παλαιόω | καί | πούς | αὐτός | οὐ | διαρρήγνυμι |
| L07 | 2Ezd_19_21 | i, również | czterdzieści | rok, 12 miesięcy | podpora / wsparcie | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | odludny; pustynny | nie, czyż nie | brakować; być gorszym | szata, płaszcz | on, ona, ono | nie, czyż nie | starzeć się | i, również | stopa | on, ona, ono | nie, czyż nie | rozedrzeć |
| L08 | 2Ezd_19_21 | (G2532) | (G5062) | (G2094) | (L2660) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G2048) | (G3756) | (G5302) | (G2440) | (G846) | (G3756) | (G3822) | (G2532) | (G4228) | (G846) | (G3756) | (L2630) |
| L09 | 2Ezd_19_21 | kai\ | tessara/konta | e)/tE | die/TrePSas | au)tou\s | e)n | tE=| | e)rE/mO|, | ou)CH | u(ste/rEsan· | i(ma/tia | au)tO=n | ou)k | e)palaiO/TEsan, | kai\ | po/des | au)tO=n | ou) | dierra/gEsan. |
| L10 | 2Ezd_19_21 | kai | tessarakonta | etE | dieTrePSas | autus | en | tE | erEmO, | uCH | hysterEsan· | himatia | autOn | uk | epalaiOTEsan, | kai | podes | autOn | u | dierragEsan. |
| L11 | 2Ezd_19_21 | C | M | N3E_APN | VAI_AAI2S | RD_APM | P | RA_DSF | N2_DSF | D | VA_AAI3P | N2N_NPN | RD_GPM | D | VCI_API3P | C | N3D_NPM | RD_GPM | D | VDI_API3P |
| L12 | 2Ezd_19_21 | and | forty | years (nom|acc|voc) | them/same (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | wilderness ([Adj] dat) | not | they-COME-ed-UP-SHORT, upon COME-ing-UP-SHORT (nom|acc|voc) | clothings (nom|acc|voc) | them/same (gen) | not | they-were-MAKE-ed-OLD | and | feet (nom|voc) | them/same (gen) | not | they-were-RUPTURE-ed | |
| L13 | 2Ezd_19_21 | and | forty | year | support | he | in | the | lonesome | not | lack | clothing | he | not | antiquate | and | foot | he | not | rend |
| L14 | 2Ezd_19_21 | 2Ezd_19_21_1 | 2Ezd_19_21_2 | 2Ezd_19_21_3 | 2Ezd_19_21_4 | 2Ezd_19_21_5 | 2Ezd_19_21_6 | 2Ezd_19_21_7 | 2Ezd_19_21_8 | 2Ezd_19_21_9 | 2Ezd_19_21_10 | 2Ezd_19_21_11 | 2Ezd_19_21_12 | 2Ezd_19_21_13 | 2Ezd_19_21_14 | 2Ezd_19_21_15 | 2Ezd_19_21_16 | 2Ezd_19_21_17 | 2Ezd_19_21_18 | 2Ezd_19_21_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||