Informacja
Bible Left

2Ezd_19_28

Bible Right
2Ezd_19_27 2Ezd_19_29

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_19_28 καὶ ὡς ἀνεπαύσαντο, ἐπέστρεψαν ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου· καὶ ἐγκατέλιπες αὐτοὺς εἰς χεῖρας ἐχθρῶν αὐτῶν, καὶ κατῆρξαν ἐν αὐτοῖς. καὶ πάλιν ἀνεβόησαν πρὸς σέ, καὶ σὺ ἐξ οὐρανοῦ εἰσήκουσας καὶ ἐρρύσω αὐτοὺς ἐν οἰκτιρμοῖς σου πολλοῖς.
L02 2Ezd_19_28 καὶ (G2532) ὡς (G5613) ἀνεπαύσαντο, (G373) ἐπέστρεψαν (G1994) ποιῆσαι (G4160) τὸ (G3588) πονηρὸν (G4190) ἐνώπιόν (G1799) σου· (G4675) καὶ (G2532) ἐγκατέλιπες (G1459) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) ἐχθρῶν (G2190) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) κατῆρξαν (L5413) ἐν (G1722) αὐτοῖς. (G846) καὶ (G2532) πάλιν (G3825) ἀνεβόησαν (G310) πρὸς (G4314) σέ, (G4571) καὶ (G2532) σὺ (G4771) ἐξ (G1537) οὐρανοῦ (G3772) εἰσήκουσας (G1522) καὶ (G2532) ἐρρύσω (G4506) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) οἰκτιρμοῖς (G3628) σου (G4675) πολλοῖς. (G4183)
L03 2Ezd_19_28 But when they rested, they did evil again before thee: so thou leftest them in the hands of their enemies, and they ruled over them: and they cried again to thee, and thou heardest them from heaven, and didst deliver them in thy great compassions. (Nehemiah 9:28 Brenton)
L04 2Ezd_19_28 Skoro mieli spokój, znowu postępowali źle przed Tobą. Wtedy pozostawiłeś ich pod władzą nieprzyjaciół, aby panowali nad nimi. I znowu wzywali Ciebie, a Ty z niebios wysłuchałeś i według miłosierdzia Twego wyrwałeś ich wielokrotnie. (Ne 9:28 BT_4)
L05 2Ezd_19_28 καὶ ὡς ἀνεπαύσαντο, ἐπέστρεψαν ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου· καὶ ἐγκατέλιπες αὐτοὺς εἰς χεῖρας ἐχθρῶν αὐτῶν, καὶ κατῆρξαν ἐν αὐτοῖς. καὶ πάλιν ἀνεβόησαν πρὸς σέ, καὶ σὺ ἐξ οὐρανοῦ εἰσήκουσας καὶ ἐρρύσω αὐτοὺς ἐν οἰκτιρμοῖς σου πολλοῖς.
L06 2Ezd_19_28 καί ὥς ἀναπαύω ἐπιστρέφω ποιέω πονηρός ἐνώπιος σοῦ καί ἐγκαταλείπω αὐτός εἰς χείρ ἐχθρός αὐτός καί κατάρχω ἐν αὐτός καί πάλιν ἀναβοάω πρός σέ καί σύ ἐκ οὐρανός εἰσακούω καί ῥύομαι αὐτός ἐν οἰκτιρμός σοῦ πολύς
L07 2Ezd_19_28 i, również jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej dawać odpoczynek zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się czynić, robić, wytwarzać zły, niegodziwy; wrogi przed kimś; w obecności ciebie, twojego i, również opuścić kogoś, coś on, ona, ono do, ku; w, na ręka; (przen.) moc, działanie nienawistny, wrogi on, ona, ono i, również panować nad w, wewnątrz on, ona, ono i, również znowu, ponownie wykrzyknąć głośno, krzyczeć do, ku' dla; przy, obok ciebie i, również ty z, spośród, od niebo, niebiosa wysłuchać i, również ratować, wybawiać; wyzwalać on, ona, ono w, wewnątrz miłosierdzie, współczucie; litość ciebie, twojego wiele, liczny
L08 2Ezd_19_28 (G2532) (G5613) (G373) (G1994) (G4160) (G3588) (G4190) (G1799) (G4675) (G2532) (G1459) (G846) (G1519) (G5495) (G2190) (G846) (G2532) (L5413) (G1722) (G846) (G2532) (G3825) (G310) (G4314) (G4571) (G2532) (G4771) (G1537) (G3772) (G1522) (G2532) (G4506) (G846) (G1722) (G3628) (G4675) (G4183)
L09 2Ezd_19_28 kai\ O(s a)nepau/santo, e)pe/strePSan poiE=sai to\ ponEro\n e)nO/pio/n sou· kai\ e)gkate/lipes au)tou\s ei)s CHei=ras e)CHTrO=n au)tO=n, kai\ katE=rXan e)n au)toi=s. kai\ pa/lin a)nebo/Esan pro\s se/, kai\ su\ e)X ou)ranou= ei)sE/kousas kai\ e)rru/sO au)tou\s e)n oi)ktirmoi=s sou polloi=s.
L10 2Ezd_19_28 kai hOs anepausanto, epestrePSan poiEsai to ponEron enOpion su· kai enkatelipes autus eis CHeiras eCHTrOn autOn, kai katErXan en autois. kai palin aneboEsan pros se, kai sy eX uranu eisEkusas kai errysO autus en oiktirmois su pollois.
L11 2Ezd_19_28 C C VAI_AMI3P VAI_AAI3P VA_AAN RA_ASN A1A_ASM P RP_GS C VBI_AAI2S RD_APM P N3_APF N2_GPM RD_GPM C VAI_AAI3P P RD_DPM C D VAI_AAI3P P RP_AS C RP_NS P N2_GSM VAI_AAI2S C VAI_AMI2S RD_APM P N2_DPM RP_GS A1_DPM
L12 2Ezd_19_28 and as/like they-were-REFRESH-ed they-TURN-ed-AROUND to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) the (nom|acc) wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and you(sg)-GIVE UP-ed them/same (acc) into (+acc) hands (acc) enmities (gen); hostile ([Adj] gen) them/same (gen) and in/among/by (+dat) them/same (dat) and again they-CRY-ed-OUT toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and you(sg) (nom) out of (+gen) sky/heaven (gen) you(sg)-HEARD-ed and you(sg)-were-DELIVER-ed them/same (acc) in/among/by (+dat) compassions/pities (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) many (dat)
L13 2Ezd_19_28 and as have respite turn around do the harmful in the face of you and abandon he into hand hostile he and rule over in he and again scream out to you and you from sky heed and rescue he in compassion of you much
L14 2Ezd_19_28 2Ezd_19_28_1 2Ezd_19_28_2 2Ezd_19_28_3 2Ezd_19_28_4 2Ezd_19_28_5 2Ezd_19_28_6 2Ezd_19_28_7 2Ezd_19_28_8 2Ezd_19_28_9 2Ezd_19_28_10 2Ezd_19_28_11 2Ezd_19_28_12 2Ezd_19_28_13 2Ezd_19_28_14 2Ezd_19_28_15 2Ezd_19_28_16 2Ezd_19_28_17 2Ezd_19_28_18 2Ezd_19_28_19 2Ezd_19_28_20 2Ezd_19_28_21 2Ezd_19_28_22 2Ezd_19_28_23 2Ezd_19_28_24 2Ezd_19_28_25 2Ezd_19_28_26 2Ezd_19_28_27 2Ezd_19_28_28 2Ezd_19_28_29 2Ezd_19_28_30 2Ezd_19_28_31 2Ezd_19_28_32 2Ezd_19_28_33 2Ezd_19_28_34 2Ezd_19_28_35 2Ezd_19_28_36 2Ezd_19_28_37
L15