| L01 | 2Ezd_5_15 | καὶ εἶπεν αὐτῷ Πάντα τὰ σκεύη λαβὲ καὶ πορεύου θὲς αὐτὰ ἐν τῷ οἴκῳ τῷ ἐν Ιερουσαλημ εἰς τὸν ἑαυτῶν τόπον. | ||||||||||||||||||||
| L02 | 2Ezd_5_15 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Πάντα (G3956) τὰ (G3588) σκεύη (G4632) λαβὲ (G2983) καὶ (G2532) πορεύου (G4198) θὲς (G5087) αὐτὰ (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) τῷ (G3588) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ (G2419) εἰς (G1519) τὸν (G3588) ἑαυτῶν (G1438) τόπον. (G5117) | ||||||||||||||||||||
| L03 | 2Ezd_5_15 | and said to him, Take all the vessels, and go, put them in the house that is in Jerusalem in their place. (Ezra 5:15 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | 2Ezd_5_15 | i któremu rzekł: "Weź te sprzęty; idź złożyć je w świątyni w Jerozolimie, a dom Boży ma być odbudowany na dawnym miejscu". (Ezd 5:15 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | 2Ezd_5_15 | καὶ | εἶπεν | αὐτῷ | Πάντα | τὰ | σκεύη | λαβὲ | καὶ | πορεύου | θὲς | αὐτὰ | ἐν | τῷ | οἴκῳ | τῷ | ἐν | Ιερουσαλημ | εἰς | τὸν | ἑαυτῶν | τόπον. |
| L06 | 2Ezd_5_15 | καί | ἔπω | αὐτός | πᾶς | ὁ | σκεῦος | λαμβάνω | καί | πορεύομαι | τίθημι | αὐτός | ἐν | ὁ | οἶκος | ὁ | ἐν | Ἱερουσαλήμ | εἰς | ὁ | ἑαυτοῦ | τόπος |
| L07 | 2Ezd_5_15 | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek | brać, przyjmować | i, również | iść, podążać; odejść | kłaść, umieszczać | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | — | w, wewnątrz | Jeruzalem | do, ku; w, na | — | siebie samego/samej; nawzajem | miejsce, obszar; fragment (tekstu) |
| L08 | 2Ezd_5_15 | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G3956) | (G3588) | (G4632) | (G2983) | (G2532) | (G4198) | (G5087) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G3624) | (G3588) | (G1722) | (G2419) | (G1519) | (G3588) | (G1438) | (G5117) |
| L09 | 2Ezd_5_15 | kai\ | ei)=pen | au)tO=| | *pa/nta | ta\ | skeu/E | labe\ | kai\ | poreu/ou | Te\s | au)ta\ | e)n | tO=| | oi)/kO| | tO=| | e)n | *ierousalEm | ei)s | to\n | e(autO=n | to/pon. |
| L10 | 2Ezd_5_15 | kai | eipen | autO | panta | ta | skeuE | labe | kai | poreuu | Tes | auta | en | tO | oikO | tO | en | ierusalEm | eis | ton | heautOn | topon. |
| L11 | 2Ezd_5_15 | C | VBI_AAI3S | RD_DSM | A3_APN | RA_APN | N3E_APN | VB_AAD2S | C | V1_PMD2S | VE_AAD2S | RD_APN | P | RA_DSM | N2_DSM | RA_DSM | P | N_DSF | P | RA_ASM | RD_GPM | N2_ASM |
| L12 | 2Ezd_5_15 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | him/it/same (dat) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) | do-TAKE HOLD OF-you(sg)! | and | be-you(sg)-being-GO-ed! | do-PLACE-you(sg)! | they/them/same (nom|acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | house (dat) | the (dat) | in/among/by (+dat) | Jerusalem (indecl) | into (+acc) | the (acc) | selves (gen) | place (acc) |
| L13 | 2Ezd_5_15 | and | say | he | all | the | vessel | take | and | travel | put | he | in | the | home | the | in | Jerusalem | into | the | of himself | place |
| L14 | 2Ezd_5_15 | 2Ezd_5_15_1 | 2Ezd_5_15_2 | 2Ezd_5_15_3 | 2Ezd_5_15_4 | 2Ezd_5_15_5 | 2Ezd_5_15_6 | 2Ezd_5_15_7 | 2Ezd_5_15_8 | 2Ezd_5_15_9 | 2Ezd_5_15_10 | 2Ezd_5_15_11 | 2Ezd_5_15_12 | 2Ezd_5_15_13 | 2Ezd_5_15_14 | 2Ezd_5_15_15 | 2Ezd_5_15_16 | 2Ezd_5_15_17 | 2Ezd_5_15_18 | 2Ezd_5_15_19 | 2Ezd_5_15_20 | 2Ezd_5_15_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||