Informacja
Bible Left

2Ezd_5_2

Bible Right
2Ezd_5_1 2Ezd_5_3

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_5_2 τότε ἀνέστησαν Ζοροβαβελ ὁ τοῦ Σαλαθιηλ καὶ Ἰησοῦς ὁ υἱὸς Ιωσεδεκ καὶ ἤρξαντο οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ τὸν ἐν Ιερουσαλημ, καὶ μετ’ αὐτῶν οἱ προφῆται τοῦ θεοῦ βοηθοῦντες αὐτοῖς.
L02 2Ezd_5_2 τότε (G5119) ἀνέστησαν (G450) Ζοροβαβελ (G2216)(G3588) τοῦ (G3588) Σαλαθιηλ (G4528) καὶ (G2532) Ἰησοῦς (G2424)(G3588) υἱὸς (G5207) Ιωσεδεκ (L5088) καὶ (G2532) ἤρξαντο (G757) οἰκοδομῆσαι (G3618) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) τὸν (G3588) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ, (G2419) καὶ (G2532) μετ’ (G3326) αὐτῶν (G846) οἱ (G3588) προφῆται (G4396) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) βοηθοῦντες (G997) αὐτοῖς. (G846)
L03 2Ezd_5_2 Then rose up Zorobabel the son of Salathiel, and Jesus the son of Josedec, and began to build the house of God that was in Jerusalem: and with them were the prophets of God assisting them. (Ezra 5:2 Brenton)
L04 2Ezd_5_2 Zatem Zorobabel, syn Szealtiela, i Jozue, syn Josadaka, zabrali się do rozpoczęcia budowy domu Bożego w Jerozolimie, a z nimi byli prorocy Boga, którzy ich zachęcali. (Ezd 5:2 BT_4)
L05 2Ezd_5_2 τότε ἀνέστησαν Ζοροβαβελ τοῦ Σαλαθιηλ καὶ Ἰησοῦς υἱὸς Ιωσεδεκ καὶ ἤρξαντο οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ τὸν ἐν Ιερουσαλημ, καὶ μετ’ αὐτῶν οἱ προφῆται τοῦ θεοῦ βοηθοῦντες αὐτοῖς.
L06 2Ezd_5_2 τότε ἀνίστημι Ζοροβαβέλ Σαλαθιήλ καί Ἰησοῦς υἱός Ιωσεδεκ καί ἄρχω οἰκοδομέω οἶκος θεός ἐν Ἱερουσαλήμ καί μετά αὐτός προφήτης θεός βοηθέω αὐτός
L07 2Ezd_5_2 wtedy, wówczas sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać Zorobabel Salatiel i, również Jezus syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Iosedek i, również sprawować władzę, rządzić budować, wznosić dom, rodzina; ród, potomstwo Bóg, bóg; bóstwo w, wewnątrz Jeruzalem i, również z, razem z; po, następnie on, ona, ono prorok Bóg, bóg; bóstwo pomagać; przychodzić z odsieczą on, ona, ono
L08 2Ezd_5_2 (G5119) (G450) (G2216) (G3588) (G3588) (G4528) (G2532) (G2424) (G3588) (G5207) (L5088) (G2532) (G757) (G3618) (G3588) (G3624) (G3588) (G2316) (G3588) (G1722) (G2419) (G2532) (G3326) (G846) (G3588) (G4396) (G3588) (G2316) (G997) (G846)
L09 2Ezd_5_2 to/te a)ne/stEsan *DZorobabel o( tou= *salaTiEl kai\ *)iEsou=s o( ui(o\s *iOsedek kai\ E)/rXanto oi)kodomE=sai to\n oi)=kon tou= Teou= to\n e)n *ierousalEm, kai\ met’ au)tO=n oi( profE=tai tou= Teou= boETou=ntes au)toi=s.
L10 2Ezd_5_2 tote anestEsan DZorobabel ho tu salaTiEl kai iEsus ho hyios iOsedek kai ErXanto oikodomEsai ton oikon tu Teu ton en ierusalEm, kai met’ autOn hoi profEtai tu Teu boETuntes autois.
L11 2Ezd_5_2 D VHI_AAI3P N_NSM RA_NSM RA_GSM N_GSM C N_NSM RA_NSM N2_NSM N_GSM C VAI_AMI3P VA_AAN RA_ASM N2_ASM RA_GSM N2_GSM RA_ASM P N_DSF C P RD_GPM RA_NPM N1M_NPM RA_GSM N2_GSM V2_PAPNPM RD_DPM
L12 2Ezd_5_2 then they-STand-ed-UP Zerubbabel (indecl) the (nom) the (gen) Shealtiel/Salathiel (indecl) and Jesus (nom) the (nom) son (nom) Josedec (indecl) and they-were-BEGIN-ed to-BUILD/EDIFY, be-you(sg)-BUILD/EDIFY-ed!, he/she/it-happens-to-BUILD/EDIFY (opt) the (acc) house (acc) the (gen) god (gen) the (acc) in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl) and after (+acc), with (+gen) them/same (gen) the (nom) prophets (nom|voc) the (gen) god (gen) while HELP-ing (nom|voc) them/same (dat)
L13 2Ezd_5_2 at that stand up Zorobabel the the Salathiēl and Iēsous the son Iōsedek and rule build the home the God the in Jerusalem and with he the prophet the God help he
L14 2Ezd_5_2 2Ezd_5_2_1 2Ezd_5_2_2 2Ezd_5_2_3 2Ezd_5_2_4 2Ezd_5_2_5 2Ezd_5_2_6 2Ezd_5_2_7 2Ezd_5_2_8 2Ezd_5_2_9 2Ezd_5_2_10 2Ezd_5_2_11 2Ezd_5_2_12 2Ezd_5_2_13 2Ezd_5_2_14 2Ezd_5_2_15 2Ezd_5_2_16 2Ezd_5_2_17 2Ezd_5_2_18 2Ezd_5_2_19 2Ezd_5_2_20 2Ezd_5_2_21 2Ezd_5_2_22 2Ezd_5_2_23 2Ezd_5_2_24 2Ezd_5_2_25 2Ezd_5_2_26 2Ezd_5_2_27 2Ezd_5_2_28 2Ezd_5_2_29 2Ezd_5_2_30
L15