Informacja
Bible Left

2Ezd_5_5

Bible Right
2Ezd_5_4 2Ezd_5_6

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_5_5 καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τὴν αἰχμαλωσίαν Ιουδα, καὶ οὐ κατήργησαν αὐτούς, ἕως γνώμη τῷ Δαρείῳ ἀπηνέχθη· καὶ τότε ἀπεστάλη τῷ φορολόγῳ ὑπὲρ τούτου.
L02 2Ezd_5_5 καὶ (G2532) οἱ (G3588) ὀφθαλμοὶ (G3788) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) αἰχμαλωσίαν (G161) Ιουδα, (G2448) καὶ (G2532) οὐ (G3756) κατήργησαν (G2673) αὐτούς, (G846) ἕως (G2193) γνώμη (G1106) τῷ (G3588) Δαρείῳ (L2448) ἀπηνέχθη· (G667) καὶ (G2532) τότε (G5119) ἀπεστάλη (G649) τῷ (G3588) φορολόγῳ (L9661) ὑπὲρ (G5228) τούτου. (G3778)
L03 2Ezd_5_5 But the eyes of God were upon the captivity of Juda, and they did not cause them to cease till the decree was brought to Darius; and then was sent by the tribute-gatherer concerning this (Ezra 5:5 Brenton)
L04 2Ezd_5_5 Ale oko Boga ich czuwało nad starszyzną żydowską, tak że ich tamci od budowania nie powstrzymali, aż by po nadejściu doniesienia do Dariusza doręczono dokument w tej sprawie. (Ezd 5:5 BT_4)
L05 2Ezd_5_5 καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τὴν αἰχμαλωσίαν Ιουδα, καὶ οὐ κατήργησαν αὐτούς, ἕως γνώμη τῷ Δαρείῳ ἀπηνέχθη· καὶ τότε ἀπεστάλη τῷ φορολόγῳ ὑπὲρ τούτου.
L06 2Ezd_5_5 καί ὀφθαλμός θεός ἐπί αἰχμαλωσία Ἰουδά καί οὐ καταργέω αὐτός ἕως γνώμη Δαρεῖος ἀποφέρω καί τότε ἀποστέλλω φορολόγος ὑπέρ οὗτος
L07 2Ezd_5_5 i, również oko Bóg, bóg; bóstwo na, nad, w czasie, za niewola Juda i, również nie, czyż nie uczynić bezskutecznym, unieważnić on, ona, ono dopóki; aż do; tak długo, jak zdolność myślenia, rozum; wola Dareios uprowadzić, zabrać/wynieść i, również wtedy, wówczas posłać, wysłać/odesłać pobieranie daniny nad, ponad; z powodu ten, ta, to; oto, ów
L08 2Ezd_5_5 (G2532) (G3588) (G3788) (G3588) (G2316) (G1909) (G3588) (G161) (G2448) (G2532) (G3756) (G2673) (G846) (G2193) (G1106) (G3588) (L2448) (G667) (G2532) (G5119) (G649) (G3588) (L9661) (G5228) (G3778)
L09 2Ezd_5_5 kai\ oi( o)fTalmoi\ tou= Teou= e)pi\ tE\n ai)CHmalOsi/an *iouda, kai\ ou) katE/rgEsan au)tou/s, e(/Os gnO/mE tO=| *darei/O| a)pEne/CHTE· kai\ to/te a)pesta/lE tO=| forolo/gO| u(pe\r tou/tou.
L10 2Ezd_5_5 kai hoi ofTalmoi tu Teu epi tEn aiCHmalOsian iuda, kai u katErgEsan autus, heOs gnOmE tO dareiO apEneCHTE· kai tote apestalE tO forologO hyper tutu.
L11 2Ezd_5_5 C RA_NPM N2_NPM RA_GSM N2_GSM P RA_ASF N1A_ASF N_GSM C D VAI_AAI3P RD_APM C N1_NSF RA_DSM N2_DSM VQI_API3S C D VDI_API3S RA_DSM N2_DSM P RD_GSN
L12 2Ezd_5_5 and the (nom) eyes (nom|voc) the (gen) god (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) captives (acc) Judas/Judah (gen, voc) and not they-ABOLISH-ed them/same (acc) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) knowledge-based determination (nom|voc) the (dat) he/she/it-was-CARRY AWAY-ed and then he/she/it-was-ORDER FORTH-ed the (dat) above (+acc), on behalf of (+gen) this (gen)
L13 2Ezd_5_5 and the eye the God in the captivity Iouda and not deactivate he till resolve the Dareios carry away/off and at that send off/away the levying tribute over this
L14 2Ezd_5_5 2Ezd_5_5_1 2Ezd_5_5_2 2Ezd_5_5_3 2Ezd_5_5_4 2Ezd_5_5_5 2Ezd_5_5_6 2Ezd_5_5_7 2Ezd_5_5_8 2Ezd_5_5_9 2Ezd_5_5_10 2Ezd_5_5_11 2Ezd_5_5_12 2Ezd_5_5_13 2Ezd_5_5_14 2Ezd_5_5_15 2Ezd_5_5_16 2Ezd_5_5_17 2Ezd_5_5_18 2Ezd_5_5_19 2Ezd_5_5_20 2Ezd_5_5_21 2Ezd_5_5_22 2Ezd_5_5_23 2Ezd_5_5_24 2Ezd_5_5_25
L15