Informacja
Bible Left

2Ezd_6_16

Bible Right
2Ezd_6_15 2Ezd_6_17

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_6_16 καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ, οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ κατάλοιποι υἱῶν ἀποικεσίας, ἐγκαίνια τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ ἐν εὐφροσύνῃ.
L02 2Ezd_6_16 καὶ (G2532) ἐποίησαν (G4160) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ, (G2474) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) καὶ (G2532) οἱ (G3588) Λευῖται (G3019) καὶ (G2532) οἱ (G3588) κατάλοιποι (G2645) υἱῶν (G5207) ἀποικεσίας, (L1024) ἐγκαίνια (G1456) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἐν (G1722) εὐφροσύνῃ. (G2167)
L03 2Ezd_6_16 And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of the house of God with gladness. (Ezra 6:16 Brenton)
L04 2Ezd_6_16 I Izraelici: kapłani, lewici i reszta wysiedleńców radośnie obchodzili poświęcenie tego domu Bożego. (Ezd 6:16 BT_4)
L05 2Ezd_6_16 καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ, οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ κατάλοιποι υἱῶν ἀποικεσίας, ἐγκαίνια τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ ἐν εὐφροσύνῃ.
L06 2Ezd_6_16 καί ποιέω υἱός Ἰσραήλ ἱερεύς καί Λευΐτης καί κατάλοιπος υἱός ἀποικεσία ἐγκαίνια οἶκος θεός ἐν εὐφροσύνη
L07 2Ezd_6_16 i, również czynić, robić, wytwarzać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael kapłan (kapłański lub żydowski) i, również Lewita i, również pozostały, zalegający syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności niewola / uprowadzenie oddanie, poświęcenie (np.. Świątyni); święto Chanuka dom, rodzina; ród, potomstwo Bóg, bóg; bóstwo w, wewnątrz otucha, radość, wesele
L08 2Ezd_6_16 (G2532) (G4160) (G3588) (G5207) (G2474) (G3588) (G2409) (G2532) (G3588) (G3019) (G2532) (G3588) (G2645) (G5207) (L1024) (G1456) (G3588) (G3624) (G3588) (G2316) (G1722) (G2167)
L09 2Ezd_6_16 kai\ e)poi/Esan oi( ui(oi\ *israEl, oi( i(erei=s kai\ oi( *leui=tai kai\ oi( kata/loipoi ui(O=n a)poikesi/as, e)gkai/nia tou= oi)/kou tou= Teou= e)n eu)frosu/nE|.
L10 2Ezd_6_16 kai epoiEsan hoi hyioi israEl, hoi hiereis kai hoi leuitai kai hoi kataloipoi hyiOn apoikesias, enkainia tu oiku tu Teu en eufrosynE.
L11 2Ezd_6_16 C VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM RA_NPM N3V_NPM C RA_NPM N1M_NPM C RA_NPM A1B_NPM N2_GPM N1A_GSF N1_APN RA_GSM N2_GSM RA_GSM N2_GSM P N1_DSF
L12 2Ezd_6_16 and they-DO/MAKE-ed the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) the (nom) priests (acc, nom|voc) and the (nom) Levites (nom|voc) and the (nom) remaining ([Adj] nom|voc) sons (gen) festival dedication (nom|acc|voc) the (gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! the (gen) god (gen) in/among/by (+dat) cheerfulness (dat)
L13 2Ezd_6_16 and do the son Israel the priest and the Leuΐtēs and the left behind son captivity dedication the home the God in celebration
L14 2Ezd_6_16 2Ezd_6_16_1 2Ezd_6_16_2 2Ezd_6_16_3 2Ezd_6_16_4 2Ezd_6_16_5 2Ezd_6_16_6 2Ezd_6_16_7 2Ezd_6_16_8 2Ezd_6_16_9 2Ezd_6_16_10 2Ezd_6_16_11 2Ezd_6_16_12 2Ezd_6_16_13 2Ezd_6_16_14 2Ezd_6_16_15 2Ezd_6_16_16 2Ezd_6_16_17 2Ezd_6_16_18 2Ezd_6_16_19 2Ezd_6_16_20 2Ezd_6_16_21 2Ezd_6_16_22
L15