| L01 | 2Krl_11_13 | καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸν Δαυιδ, καὶ ἔφαγεν ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ ἔπιεν, καὶ ἐμέθυσεν αὐτόν· καὶ ἐξῆλθεν ἑσπέρας τοῦ κοιμηθῆναι ἐπὶ τῆς κοίτης αὐτοῦ μετὰ τῶν δούλων τοῦ κυρίου αὐτοῦ, καὶ εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ οὐ κατέβη. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_11_13 | καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) αὐτὸν (G846) Δαυιδ, (G1138) καὶ (G2532) ἔφαγεν (G2068) ἐνώπιον (G1799) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἔπιεν, (G4095) καὶ (G2532) ἐμέθυσεν (G3184) αὐτόν· (G846) καὶ (G2532) ἐξῆλθεν (G1831) ἑσπέρας (G2073) τοῦ (G3588) κοιμηθῆναι (G2837) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) κοίτης (G2845) αὐτοῦ (G846) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) δούλων (G1401) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) αὐτοῦ (G846) οὐ (G3756) κατέβη. (G2597) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_11_13 | And David called him, and he ate before him and drank, and he made him drunk: and he went out in the evening to lie upon his bed with the servants of his lord, and went not down to his house. (2 Samuel 11:13 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_11_13 | Dawid zaprosił go, aby jadł i pił w jego obecności, aż go upoił. Wieczorem poszedł Uriasz, położył się na swym posłaniu między sługami swojego pana, a do domu swojego nie wstąpił. (2 Sm 11:13 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_11_13 | καὶ | ἐκάλεσεν | αὐτὸν | Δαυιδ, | καὶ | ἔφαγεν | ἐνώπιον | αὐτοῦ | καὶ | ἔπιεν, | καὶ | ἐμέθυσεν | αὐτόν· | καὶ | ἐξῆλθεν | ἑσπέρας | τοῦ | κοιμηθῆναι | ἐπὶ | τῆς | κοίτης | αὐτοῦ | μετὰ | τῶν | δούλων | τοῦ | κυρίου | αὐτοῦ, | καὶ | εἰς | τὸν | οἶκον | αὐτοῦ | οὐ | κατέβη. |
| L06 | 2Krl_11_13 | καί | καλέω | αὐτός | Δαβίδ | καί | φάγω | ἐνώπιος | αὐτός | καί | πίνω | καί | μεθύω | αὐτός | καί | ἐξέρχομαι | ἑσπέρα | ὁ | κοιμάω | ἐπί | ὁ | κοίτη | αὐτός | μετά | ὁ | δοῦλος | ὁ | κύριος | αὐτός | καί | εἰς | ὁ | οἶκος | αὐτός | οὐ | καταβαίνω |
| L07 | 2Krl_11_13 | i, również | wołać; nazywać po imieniu | on, ona, ono | Dawid – król Izraela | i, również | jeść, spożywać | przed kimś; w obecności | on, ona, ono | i, również | pić | i, również | być pijanym, nietrzeźwym | on, ona, ono | i, również | iść, wychodzić, opuścić | wieczór, zmierzch | — | położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć | na, nad, w czasie, za | — | łóżko, leżanka; stosunek płciowy | on, ona, ono | z, razem z; po, następnie | — | niewolnik | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | on, ona, ono | i, również | do, ku; w, na | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | on, ona, ono | nie, czyż nie | schodzić, zstępować; spaść w dół |
| L08 | 2Krl_11_13 | (G2532) | (G2564) | (G846) | (G1138) | (G2532) | (G2068) | (G1799) | (G846) | (G2532) | (G4095) | (G2532) | (G3184) | (G846) | (G2532) | (G1831) | (G2073) | (G3588) | (G2837) | (G1909) | (G3588) | (G2845) | (G846) | (G3326) | (G3588) | (G1401) | (G3588) | (G2962) | (G846) | (G2532) | (G1519) | (G3588) | (G3624) | (G846) | (G3756) | (G2597) |
| L09 | 2Krl_11_13 | kai\ | e)ka/lesen | au)to\n | *dauid, | kai\ | e)/fagen | e)nO/pion | au)tou= | kai\ | e)/pien, | kai\ | e)me/Tusen | au)to/n· | kai\ | e)XE=lTen | e(spe/ras | tou= | koimETE=nai | e)pi\ | tE=s | koi/tEs | au)tou= | meta\ | tO=n | dou/lOn | tou= | kuri/ou | au)tou=, | kai\ | ei)s | to\n | oi)=kon | au)tou= | ou) | kate/bE. |
| L10 | 2Krl_11_13 | kai | ekalesen | auton | dauid, | kai | efagen | enOpion | autu | kai | epien, | kai | emeTysen | auton· | kai | eXElTen | hesperas | tu | koimETEnai | epi | tEs | koitEs | autu | meta | tOn | dulOn | tu | kyriu | autu, | kai | eis | ton | oikon | autu | u | katebE. |
| L11 | 2Krl_11_13 | C | VAI_AAI3S | RD_ASM | N_NSM | C | VBI_AAI3S | P | RD_GSM | C | VBI_AAI3S | C | VAI_AAI3P | RD_ASM | C | VBI_AAI3S | N1A_GSF | RA_GSN | VC_APN | P | RA_GSF | N1_GSF | RD_GSM | P | RA_GPM | N2_GPM | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM | C | P | RA_ASM | N2_ASM | RD_GSM | D | VZI_AAI3S |
| L12 | 2Krl_11_13 | and | he/she/it-CALL-ed | him/it/same (acc) | David (indecl) | and | he/she/it-EAT-ed | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-DRINK-ed | and | he/she/it-GET-ed-DRUNK | him/it/same (acc) | and | he/she/it-COME-ed-OUT | evening (gen), evenings (acc) | the (gen) | to-be-REPOSE/SLEEP-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | bed (gen) | him/it/same (gen) | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | slaves (gen); slave girls (gen); servile ([Adj] gen); while ENSLAVE-ing (nom) | the (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | him/it/same (gen) | and | into (+acc) | the (acc) | house (acc) | him/it/same (gen) | not | he/she/it-GO DOWN-ed |
| L13 | 2Krl_11_13 | and | call | he | Dabid | and | swallow | in the face | he | and | drink | and | get drunk | he | and | come out | evening | the | doze | in | the | lying down | he | with | the | subject | the | lord | he | and | into | the | home | he | not | step down |
| L14 | 2Krl_11_13 | 2Krl_11_13_1 | 2Krl_11_13_2 | 2Krl_11_13_3 | 2Krl_11_13_4 | 2Krl_11_13_5 | 2Krl_11_13_6 | 2Krl_11_13_7 | 2Krl_11_13_8 | 2Krl_11_13_9 | 2Krl_11_13_10 | 2Krl_11_13_11 | 2Krl_11_13_12 | 2Krl_11_13_13 | 2Krl_11_13_14 | 2Krl_11_13_15 | 2Krl_11_13_16 | 2Krl_11_13_17 | 2Krl_11_13_18 | 2Krl_11_13_19 | 2Krl_11_13_20 | 2Krl_11_13_21 | 2Krl_11_13_22 | 2Krl_11_13_23 | 2Krl_11_13_24 | 2Krl_11_13_25 | 2Krl_11_13_26 | 2Krl_11_13_27 | 2Krl_11_13_28 | 2Krl_11_13_29 | 2Krl_11_13_30 | 2Krl_11_13_31 | 2Krl_11_13_32 | 2Krl_11_13_33 | 2Krl_11_13_34 | 2Krl_11_13_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||