| L01 | 2Krl_14_13 | καὶ εἶπεν ἡ γυνή Ἵνα τί ἐλογίσω τοιοῦτο ἐπὶ λαὸν θεοῦ; ἦ ἐκ στόματος τοῦ βασιλέως ὁ λόγος οὗτος ὡς πλημμέλεια τοῦ μὴ ἐπιστρέψαι τὸν βασιλέα τὸν ἐξωσμένον αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_14_13 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) ἡ (G3588) γυνή (G1135) Ἵνα (G2443) τί (G5101) ἐλογίσω (G3049) τοιοῦτο (G5108) ἐπὶ (G1909) λαὸν (G2992) θεοῦ; (G2316) ἦ (G2229) ἐκ (G1537) στόματος (G4750) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) ὁ (G3588) λόγος (G3056) οὗτος (G3778) ὡς (G5613) πλημμέλεια (L7527) τοῦ (G3588) μὴ (G3361) ἐπιστρέψαι (G1994) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) τὸν (G3588) ἐξωσμένον (G1856) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_14_13 | And the woman said, Why hast thou devised this thing against the people of God? or is this word out of the king's mouth as a transgression, so that the king should not bring back his banished? (2 Samuel 14:13 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_14_13 | Rzekła kobieta: «Czemuż masz taki zamiar względem ludu Bożego? Wypowiadając taki wyrok sam król okazał się winny, skoro król nie zezwala na powrót swego wygnańca. (2 Sm 14:13 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_14_13 | καὶ | εἶπεν | ἡ | γυνή | Ἵνα | τί | ἐλογίσω | τοιοῦτο | ἐπὶ | λαὸν | θεοῦ; | ἦ | ἐκ | στόματος | τοῦ | βασιλέως | ὁ | λόγος | οὗτος | ὡς | πλημμέλεια | τοῦ | μὴ | ἐπιστρέψαι | τὸν | βασιλέα | τὸν | ἐξωσμένον | αὐτοῦ. |
| L06 | 2Krl_14_13 | καί | ἔπω | ὁ | γυνή | ἵνα | τίς | λογίζομαι | τοιοῦτος | ἐπί | λαός | θεός | ἦ | ἐκ | στόμα | ὁ | βασιλεύς | ὁ | λόγος | οὗτος | ὥς | πλημμέλεια | ὁ | μή | ἐπιστρέφω | ὁ | βασιλεύς | ὁ | ἐξωθέω | αὐτός |
| L07 | 2Krl_14_13 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | kobieta w różnym wieku; żona | aby | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | liczyć, kalkulować | taki; tego rodzaju | na, nad, w czasie, za | lud, naród | Bóg, bóg; bóstwo | z całą pewnością, rzeczywiście | z, spośród, od | usta, otwór; ostrze (miecza) | — | król; przywódca | — | słowo, wypowiedź, mowa | ten, ta, to; oto, ów | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | uchybienie, przewinienie, wina | — | nie; aby nie | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | — | król; przywódca | — | wypchnąć na zewnątrz, wypędzić | on, ona, ono |
| L08 | 2Krl_14_13 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G1135) | (G2443) | (G5101) | (G3049) | (G5108) | (G1909) | (G2992) | (G2316) | (G2229) | (G1537) | (G4750) | (G3588) | (G935) | (G3588) | (G3056) | (G3778) | (G5613) | (L7527) | (G3588) | (G3361) | (G1994) | (G3588) | (G935) | (G3588) | (G1856) | (G846) |
| L09 | 2Krl_14_13 | kai\ | ei)=pen | E( | gunE/ | *(/ina | ti/ | e)logi/sO | toiou=to | e)pi\ | lao\n | Teou=; | E)= | e)k | sto/matos | tou= | basile/Os | o( | lo/gos | ou(=tos | O(s | plEmme/leia | tou= | mE\ | e)pistre/PSai | to\n | basile/a | to\n | e)XOsme/non | au)tou=. |
| L10 | 2Krl_14_13 | kai | eipen | hE | gynE | hina | ti | elogisO | toiuto | epi | laon | Teu; | E | ek | stomatos | tu | basileOs | ho | logos | hutos | hOs | plEmmeleia | tu | mE | epistrePSai | ton | basilea | ton | eXOsmenon | autu. |
| L11 | 2Krl_14_13 | C | VBI_AAI3S | RA_NSF | N3K_NSF | C | RI_ASN | VAI_AMI2S | RD_ASN | P | N2_ASM | N2_GSM | D | P | N3M_GSN | RA_GSM | N3V_GSM | RA_NSM | N2_NSM | RD_NSM | C | N1A_NSF | RA_GSN | D | VA_AAN | RA_ASM | N3V_ASM | RA_ASM | VA_AMPASM | RD_GSM |
| L12 | 2Krl_14_13 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | woman/wife (nom) | so that / in order to /because | who/what/why (nom|acc) | you(sg)-were-LOGICALLY SPEAK-ed | such as this kind (nom|acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | people (acc) | god (gen) | truly | out of (+gen) | mouth/maw (gen) | the (gen) | king (gen) | the (nom) | word (nom) | this (nom) | as/like | ??? (nom|voc) | the (gen) | not | to-TURN-AROUND, be-you(sg)-TURN-ed-AROUND!, he/she/it-happens-to-TURN-AROUND (opt) | the (acc) | king (acc) | the (acc) | having-been-EXPEL-ed (acc, nom|acc|voc) | him/it/same (gen) |
| L13 | 2Krl_14_13 | and | say | the | woman | so | who? | account | such | in | populace | God | surely | from | mouth | the | monarch | the | word | this | as | offense, transgression, trespass | the | not | turn around | the | monarch | the | drive | he |
| L14 | 2Krl_14_13 | 2Krl_14_13_1 | 2Krl_14_13_2 | 2Krl_14_13_3 | 2Krl_14_13_4 | 2Krl_14_13_5 | 2Krl_14_13_6 | 2Krl_14_13_7 | 2Krl_14_13_8 | 2Krl_14_13_9 | 2Krl_14_13_10 | 2Krl_14_13_11 | 2Krl_14_13_12 | 2Krl_14_13_13 | 2Krl_14_13_14 | 2Krl_14_13_15 | 2Krl_14_13_16 | 2Krl_14_13_17 | 2Krl_14_13_18 | 2Krl_14_13_19 | 2Krl_14_13_20 | 2Krl_14_13_21 | 2Krl_14_13_22 | 2Krl_14_13_23 | 2Krl_14_13_24 | 2Krl_14_13_25 | 2Krl_14_13_26 | 2Krl_14_13_27 | 2Krl_14_13_28 | 2Krl_14_13_29 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||