Informacja
Bible Left

2Krl_14_18

Bible Right
2Krl_14_17 2Krl_14_19

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_14_18 καὶ ἀπεκρίθη ὁ βασιλεὺς καὶ εἶπεν πρὸς τὴν γυναῖκα Μὴ δὴ κρύψῃς ἀπ’ ἐμοῦ ῥῆμα, ὃ ἐγὼ ἐπερωτῶ σε. καὶ εἶπεν ἡ γυνή Λαλησάτω δὴ ὁ κύριός μου ὁ βασιλεύς.
L02 2Krl_14_18 καὶ (G2532) ἀπεκρίθη (G611)(G3588) βασιλεὺς (G935) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) τὴν (G3588) γυναῖκα (G1135) Μὴ (G3361) δὴ (G1211) κρύψῃς (G2928) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ (G1700) ῥῆμα, (G4487)(G3739) ἐγὼ (G1473) ἐπερωτῶ (G1905) σε. (G4571) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) γυνή (G1135) Λαλησάτω (G2980) δὴ (G1211)(G3588) κύριός (G2962) μου (G3450)(G3588) βασιλεύς. (G935)
L03 2Krl_14_18 And the king answered, and said to the woman, Hide not from me, I pray thee, the matter which I ask thee. And the woman said, Let my lord the king by all means speak. (2 Samuel 14:18 Brenton)
L04 2Krl_14_18 W odpowiedzi król rzekł do kobiety: «Nie ukrywaj, proszę, przede mną tego, o co chcę cię zapytać». Odpowiedziała kobieta: «Bądź łaskaw mówić, panie mój, królu». (2 Sm 14:18 BT_4)
L05 2Krl_14_18 καὶ ἀπεκρίθη βασιλεὺς καὶ εἶπεν πρὸς τὴν γυναῖκα Μὴ δὴ κρύψῃς ἀπ’ ἐμοῦ ῥῆμα, ἐγὼ ἐπερωτῶ σε. καὶ εἶπεν γυνή Λαλησάτω δὴ κύριός μου βασιλεύς.
L06 2Krl_14_18 καί ἀποκρίνομαι βασιλεύς καί ἔπω πρός γυνή μή δή κρύπτω ἀπό ἐμοῦ ῥῆμα ὅς ἐγώ ἐπερωτάω σέ καί ἔπω γυνή λαλέω δή κύριος μου βασιλεύς
L07 2Krl_14_18 i, również odpowiedzieć król; przywódca i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok kobieta w różnym wieku; żona nie; aby nie zatem, więc, zaprawdę ukryć, schować z, od, przez mnie, mojego słowo, wypowiedź który, która, które ja; mnie, mną, mój pytać, wypytywać ciebie i, również powiedzieć, zapytać kobieta w różnym wieku; żona mówić, rozmawiać zatem, więc, zaprawdę pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego król; przywódca
L08 2Krl_14_18 (G2532) (G611) (G3588) (G935) (G2532) (G2036) (G4314) (G3588) (G1135) (G3361) (G1211) (G2928) (G575) (G1700) (G4487) (G3739) (G1473) (G1905) (G4571) (G2532) (G2036) (G3588) (G1135) (G2980) (G1211) (G3588) (G2962) (G3450) (G3588) (G935)
L09 2Krl_14_18 kai\ a)pekri/TE o( basileu\s kai\ ei)=pen pro\s tE\n gunai=ka *mE\ dE\ kru/PSE|s a)p’ e)mou= r(E=ma, o(\ e)gO\ e)perOtO= se. kai\ ei)=pen E( gunE/ *lalEsa/tO dE\ o( ku/rio/s mou o( basileu/s.
L10 2Krl_14_18 kai apekriTE ho basileus kai eipen pros tEn gynaika mE dE kryPSEs ap’ emu rEma, ho egO eperOtO se. kai eipen hE gynE lalEsatO dE ho kyrios mu ho basileus.
L11 2Krl_14_18 C VCI_API3S RA_NSM N3V_NSM C VBI_AAI3S P RA_ASF N3K_ASF D x VA_AAS2S P RP_GS N3M_ASN RR_NSN RP_NS V3_PAI1S RP_AS C VBI_AAI3S RA_NSF N3K_NSF VA_AAD3S x RA_NSM N2_NSM RP_GS RA_NSM N3V_NSM
L12 2Krl_14_18 and he/she/it-was-ANSWER-ed the (nom) king (nom) and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) woman/wife (acc) not indeed you(sg)-should-HIDE away from (+gen) me (gen); my/mine (gen) declaration (nom|acc|voc) who/whom/which (nom|acc) I (nom) I-am-QUESTION-ing, be-you(sg)-being-QUESTION-ed!, I-should-be-QUESTION-ing you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) woman/wife (nom) let-him/her/it-SPEAK! indeed the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) me (gen) the (nom) king (nom)
L13 2Krl_14_18 and respond the monarch and say to the woman not in fact hide from my statement who I interrogate you and say the woman talk in fact the lord of me the monarch
L14 2Krl_14_18 2Krl_14_18_1 2Krl_14_18_2 2Krl_14_18_3 2Krl_14_18_4 2Krl_14_18_5 2Krl_14_18_6 2Krl_14_18_7 2Krl_14_18_8 2Krl_14_18_9 2Krl_14_18_10 2Krl_14_18_11 2Krl_14_18_12 2Krl_14_18_13 2Krl_14_18_14 2Krl_14_18_15 2Krl_14_18_16 2Krl_14_18_17 2Krl_14_18_18 2Krl_14_18_19 2Krl_14_18_20 2Krl_14_18_21 2Krl_14_18_22 2Krl_14_18_23 2Krl_14_18_24 2Krl_14_18_25 2Krl_14_18_26 2Krl_14_18_27 2Krl_14_18_28 2Krl_14_18_29 2Krl_14_18_30
L15