Informacja
Bible Left

2Krl_14_19

Bible Right
2Krl_14_18 2Krl_14_20

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_14_19 καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς Μὴ ἡ χεὶρ Ιωαβ ἐν παντὶ τούτῳ μετὰ σοῦ; καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ τῷ βασιλεῖ Ζῇ ἡ ψυχή σου, κύριέ μου βασιλεῦ, εἰ ἔστιν εἰς τὰ δεξιὰ ἢ εἰς τὰ ἀριστερὰ ἐκ πάντων, ὧν ἐλάλησεν ὁ κύριός μου ὁ βασιλεύς, ὅτι ὁ δοῦλός σου Ιωαβ αὐτὸς ἐνετείλατό μοι καὶ αὐτὸς ἔθετο ἐν τῷ στόματι τῆς δούλης σου πάντας τοὺς λόγους τούτους·
L02 2Krl_14_19 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) βασιλεύς (G935) Μὴ (G3361)(G3588) χεὶρ (G5495) Ιωαβ (L5029) ἐν (G1722) παντὶ (G3956) τούτῳ (G3778) μετὰ (G3326) σοῦ; (G4675) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) γυνὴ (G1135) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) Ζῇ (G2198)(G3588) ψυχή (G5590) σου, (G4675) κύριέ (G2962) μου (G3450) βασιλεῦ, (G935) εἰ (G1487) ἔστιν (G1510) εἰς (G1519) τὰ (G3588) δεξιὰ (G1188)(G2228) εἰς (G1519) τὰ (G3588) ἀριστερὰ (G710) ἐκ (G1537) πάντων, (G3956) ὧν (G3739) ἐλάλησεν (G2980)(G3588) κύριός (G2962) μου (G3450)(G3588) βασιλεύς, (G935) ὅτι (G3754)(G3588) δοῦλός (G1401) σου (G4675) Ιωαβ (L5029) αὐτὸς (G846) ἐνετείλατό (G1781) μοι (G3427) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) ἔθετο (G5087) ἐν (G1722) τῷ (G3588) στόματι (G4750) τῆς (G3588) δούλης (G1399) σου (G4675) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τούτους· (G3778)
L03 2Krl_14_19 And the king said, Is not the hand of Joab in all this matter with thee? and the woman said to the king, As thy soul lives, my lord, O king, there is no turning to the right hand or to the left from all that my lord the king has spoken; for thy servant Joab himself charged me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid. (2 Samuel 14:19 Brenton)
L04 2Krl_14_19 I rzekł król: «Czy nie ma w tym wszystkim ręki Joaba?» Odpowiedziała kobieta mówiąc: «Na twoje życie, panie mój, królu! Niemożliwe to, by zboczyć w prawo czy w lewo od tego wszystkiego, co mówi pan mój, król. To prawda, że sługa twój Joab mi to polecił, on też włożył w usta służebnicy twojej wszystkie te słowa. (2 Sm 14:19 BT_4)
L05 2Krl_14_19 καὶ εἶπεν βασιλεύς Μὴ χεὶρ Ιωαβ ἐν παντὶ τούτῳ μετὰ σοῦ; καὶ εἶπεν γυνὴ τῷ βασιλεῖ Ζῇ ψυχή σου, κύριέ μου βασιλεῦ, εἰ ἔστιν εἰς τὰ δεξιὰ εἰς τὰ ἀριστερὰ ἐκ πάντων, ὧν ἐλάλησεν κύριός μου βασιλεύς, ὅτι δοῦλός σου Ιωαβ αὐτὸς ἐνετείλατό μοι καὶ αὐτὸς ἔθετο ἐν τῷ στόματι τῆς δούλης σου πάντας τοὺς λόγους τούτους·
L06 2Krl_14_19 καί ἔπω βασιλεύς μή χείρ Ιωαβ ἐν πᾶς οὗτος μετά σοῦ καί ἔπω γυνή βασιλεύς ζάω ψυχή σοῦ κύριος μου βασιλεύς εἰ εἰμί εἰς δεξιός εἰς ἀριστερός ἐκ πᾶς ὅς λαλέω κύριος μου βασιλεύς ὅτι δοῦλος σοῦ Ιωαβ αὐτός ἐντέλλομαι μοι καί αὐτός τίθημι ἐν στόμα δούλη σοῦ πᾶς λόγος οὗτος
L07 2Krl_14_19 i, również powiedzieć, zapytać król; przywódca nie; aby nie ręka; (przen.) moc, działanie Ioab w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały ten, ta, to; oto, ów z, razem z; po, następnie ciebie, twojego i, również powiedzieć, zapytać kobieta w różnym wieku; żona król; przywódca żyć dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) ciebie, twojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego król; przywódca jeśli, jeżeli; czy? być, istnieć; żyć, trwać do, ku; w, na prawica, prawa ręka albo, lub, czy; ani ...ani do, ku; w, na lewy, lewa ręka z, spośród, od każdy, wszelki, dowolny; cały który, która, które mówić, rozmawiać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego król; przywódca że; ponieważ niewolnik ciebie, twojego Ioab on, ona, ono rozkazać; wydać polecenie mi, mnie i, również on, ona, ono kłaść, umieszczać w, wewnątrz usta, otwór; ostrze (miecza) niewolnica, służąca ciebie, twojego każdy, wszelki, dowolny; cały słowo, wypowiedź, mowa ten, ta, to; oto, ów
L08 2Krl_14_19 (G2532) (G2036) (G3588) (G935) (G3361) (G3588) (G5495) (L5029) (G1722) (G3956) (G3778) (G3326) (G4675) (G2532) (G2036) (G3588) (G1135) (G3588) (G935) (G2198) (G3588) (G5590) (G4675) (G2962) (G3450) (G935) (G1487) (G1510) (G1519) (G3588) (G1188) (G2228) (G1519) (G3588) (G710) (G1537) (G3956) (G3739) (G2980) (G3588) (G2962) (G3450) (G3588) (G935) (G3754) (G3588) (G1401) (G4675) (L5029) (G846) (G1781) (G3427) (G2532) (G846) (G5087) (G1722) (G3588) (G4750) (G3588) (G1399) (G4675) (G3956) (G3588) (G3056) (G3778)
L09 2Krl_14_19 kai\ ei)=pen o( basileu/s *mE\ E( CHei\r *iOab e)n panti\ tou/tO| meta\ sou=; kai\ ei)=pen E( gunE\ tO=| basilei= *DZE=| E( PSuCHE/ sou, ku/rie/ mou basileu=, ei) e)/stin ei)s ta\ deXia\ E)\ ei)s ta\ a)ristera\ e)k pa/ntOn, O(=n e)la/lEsen o( ku/rio/s mou o( basileu/s, o(/ti o( dou=lo/s sou *iOab au)to\s e)netei/lato/ moi kai\ au)to\s e)/Teto e)n tO=| sto/mati tE=s dou/lEs sou pa/ntas tou\s lo/gous tou/tous·
L10 2Krl_14_19 kai eipen ho basileus mE hE CHeir iOab en panti tutO meta su; kai eipen hE gynE tO basilei DZE hE PSyCHE su, kyrie mu basileu, ei estin eis ta deXia E eis ta aristera ek pantOn, hOn elalEsen ho kyrios mu ho basileus, hoti ho dulos su iOab autos eneteilato moi kai autos eTeto en tO stomati tEs dulEs su pantas tus logus tutus·
L11 2Krl_14_19 C VBI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM D RA_NSF N3_NSF N_GSM P A3_DSM RD_DSM P RP_GS C VBI_AAI3S RA_NSF N3K_NSF RA_DSM N3V_DSM V3_PAI3S RA_NSF N1_NSF RP_GS N2_VSM RP_GS N3V_VSM C V9_PAI3S P RA_APN A1A_APN C P RA_APN A1A_APN P A3_GPM RR_GPM VAI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RP_GS RA_NSM N3V_NSM C RA_NSM N2_NSM RP_GS N_NSM RD_NSM VAI_AMI3S RP_DS C RD_NSM VEI_AMI3S P RA_DSN N3M_DSN RA_GSF N1_GSF RP_GS A3_APM RA_APM N2_APM RD_APM
L12 2Krl_14_19 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) king (nom) not the (nom) hand (nom|voc) in/among/by (+dat) every (dat) this (dat) after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) woman/wife (nom) the (dat) king (dat) he/she/it-is-EXISTS-ing, you(sg)-are-being-EXISTS-ed, you(sg)-are-being-EXISTS-ed (classical), he/she/it-should-be-EXISTS-ing, you(sg)-should-be-being-EXISTS-ed the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) lord (voc); a lord ([Adj] voc) me (gen) king (voc) if he/she/it-is into (+acc) the (nom|acc) right ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) or into (+acc) the (nom|acc) left ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) out of (+gen) all (gen) who/whom/which (gen) he/she/it-SPEAK-ed the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) me (gen) the (nom) king (nom) because/that the (nom) slave (nom); servile ([Adj] nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/it/same (nom) he/she/it-was-ENJOIN-ed me (dat) and he/it/same (nom) he/she/it-was-PLACE-ed in/among/by (+dat) the (dat) mouth/maw (dat) the (gen) slave girl (gen); servile ([Adj] gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) all (acc) the (acc) words (acc) these (acc)
L13 2Krl_14_19 and say the monarch not the hand Iōab in all this with of you and say the woman the monarch live the soul of you lord of me monarch if be into the right or into the left from all who talk the lord of me the monarch since the subject of you Iōab he direct me and he put in the mouth the subject of you all the word this
L14 2Krl_14_19 2Krl_14_19_1 2Krl_14_19_2 2Krl_14_19_3 2Krl_14_19_4 2Krl_14_19_5 2Krl_14_19_6 2Krl_14_19_7 2Krl_14_19_8 2Krl_14_19_9 2Krl_14_19_10 2Krl_14_19_11 2Krl_14_19_12 2Krl_14_19_13 2Krl_14_19_14 2Krl_14_19_15 2Krl_14_19_16 2Krl_14_19_17 2Krl_14_19_18 2Krl_14_19_19 2Krl_14_19_20 2Krl_14_19_21 2Krl_14_19_22 2Krl_14_19_23 2Krl_14_19_24 2Krl_14_19_25 2Krl_14_19_26 2Krl_14_19_27 2Krl_14_19_28 2Krl_14_19_29 2Krl_14_19_30 2Krl_14_19_31 2Krl_14_19_32 2Krl_14_19_33 2Krl_14_19_34 2Krl_14_19_35 2Krl_14_19_36 2Krl_14_19_37 2Krl_14_19_38 2Krl_14_19_39 2Krl_14_19_40 2Krl_14_19_41 2Krl_14_19_42 2Krl_14_19_43 2Krl_14_19_44 2Krl_14_19_45 2Krl_14_19_46 2Krl_14_19_47 2Krl_14_19_48 2Krl_14_19_49 2Krl_14_19_50 2Krl_14_19_51 2Krl_14_19_52 2Krl_14_19_53 2Krl_14_19_54 2Krl_14_19_55 2Krl_14_19_56 2Krl_14_19_57 2Krl_14_19_58 2Krl_14_19_59 2Krl_14_19_60 2Krl_14_19_61 2Krl_14_19_62 2Krl_14_19_63 2Krl_14_19_64 2Krl_14_19_65
L15