Informacja
Bible Left

2Krl_14_2

Bible Right
2Krl_14_1 2Krl_14_3

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_14_2 καὶ ἀπέστειλεν Ιωαβ εἰς Θεκωε καὶ ἔλαβεν ἐκεῖθεν γυναῖκα σοφὴν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτήν Πένθησον δὴ καὶ ἔνδυσαι ἱμάτια πενθικὰ καὶ μὴ ἀλείψῃ ἔλαιον καὶ ἔσῃ ὡς γυνὴ πενθοῦσα ἐπὶ τεθνηκότι τοῦτο ἡμέρας πολλὰς
L02 2Krl_14_2 καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649) Ιωαβ (L5029) εἰς (G1519) Θεκωε (L4452) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) ἐκεῖθεν (G1564) γυναῖκα (G1135) σοφὴν (G4680) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτήν (G846) Πένθησον (G3996) δὴ (G1211) καὶ (G2532) ἔνδυσαι (G1746) ἱμάτια (G2440) πενθικὰ (L7351) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἀλείψῃ (G218) ἔλαιον (G1637) καὶ (G2532) ἔσῃ (G1510) ὡς (G5613) γυνὴ (G1135) πενθοῦσα (G3996) ἐπὶ (G1909) τεθνηκότι (G2348) τοῦτο (G3778) ἡμέρας (G2250) πολλὰς (G4183)
L03 2Krl_14_2 And Joab sent to Thecoe, and took thence a cunning woman, and said to her, Mourn, I pray thee, and put on mourning apparel, and anoint thee not with oil, and thou shalt be as a woman mourning for one that is dead thus for many days. (2 Samuel 14:2 Brenton)
L04 2Krl_14_2 posłał więc do Tekoa i sprowadził stamtąd pewną mądrą kobietę i rzekł jej: «Proszę cię, udaj, że jesteś w żałobie, ubierz szaty żałobne i nie namaszczaj się oliwą, a okazuj, że jesteś kobietą, która od dłuższego czasu opłakuje zmarłego. (2 Sm 14:2 BT_4)
L05 2Krl_14_2 καὶ ἀπέστειλεν Ιωαβ εἰς Θεκωε καὶ ἔλαβεν ἐκεῖθεν γυναῖκα σοφὴν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτήν Πένθησον δὴ καὶ ἔνδυσαι ἱμάτια πενθικὰ καὶ μὴ ἀλείψῃ ἔλαιον καὶ ἔσῃ ὡς γυνὴ πενθοῦσα ἐπὶ τεθνηκότι τοῦτο ἡμέρας πολλὰς
L06 2Krl_14_2 καί ἀποστέλλω Ιωαβ εἰς Θεκωε καί λαμβάνω ἐκεῖθεν γυνή σοφός καί ἔπω πρός αὐτός πενθέω δή καί ἐνδύω ἱμάτιον πενθικός καί μή ἀλείφω ἔλαιον καί εἰμί ὥς γυνή πενθέω ἐπί θνήσκω οὗτος ἡμέρα πολύς
L07 2Krl_14_2 i, również posłać, wysłać/odesłać Ioab do, ku; w, na Thekoe i, również brać, przyjmować stamtąd kobieta w różnym wieku; żona mądry, uczony; roztropny i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono opłakiwać, żałować; smucić się zatem, więc, zaprawdę i, również przyoblec szata, płaszcz na żałobę i, również nie; aby nie namaścić oliwą oliwa z oliwek i, również być, istnieć; żyć, trwać jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej kobieta w różnym wieku; żona opłakiwać, żałować; smucić się na, nad, w czasie, za umrzeć ten, ta, to; oto, ów dzień; pełna doba wiele, liczny
L08 2Krl_14_2 (G2532) (G649) (L5029) (G1519) (L4452) (G2532) (G2983) (G1564) (G1135) (G4680) (G2532) (G2036) (G4314) (G846) (G3996) (G1211) (G2532) (G1746) (G2440) (L7351) (G2532) (G3361) (G218) (G1637) (G2532) (G1510) (G5613) (G1135) (G3996) (G1909) (G2348) (G3778) (G2250) (G4183)
L09 2Krl_14_2 kai\ a)pe/steilen *iOab ei)s *TekOe kai\ e)/laben e)kei=Ten gunai=ka sofE\n kai\ ei)=pen pro\s au)tE/n *pe/nTEson dE\ kai\ e)/ndusai i(ma/tia penTika\ kai\ mE\ a)lei/PSE| e)/laion kai\ e)/sE| O(s gunE\ penTou=sa e)pi\ teTnEko/ti tou=to E(me/ras polla\s
L10 2Krl_14_2 kai apesteilen iOab eis TekOe kai elaben ekeiTen gynaika sofEn kai eipen pros autEn penTEson dE kai endysai himatia penTika kai mE aleiPSE elaion kai esE hOs gynE penTusa epi teTnEkoti tuto hEmeras pollas
L11 2Krl_14_2 C VAI_AAI3S N_NSM P N_AS C VBI_AAI3S D N3K_ASF A1_ASF C VBI_AAI3S P RD_ASF VA_AAD2S x C VA_AAN N2N_APN A1_APN C D VA_AAS3S N2N_ASN C VF_FMI2S C N3K_NSF V2_PAPNSF P VX_XAPDSM RD_ASN N1A_GSF A1_APF
L12 2Krl_14_2 and he/she/it-ORDER FORTH-ed into (+acc) and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed from there woman/wife (acc) wise ([Adj] acc) and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) do-GRIEVE-you(sg)!, going-to-GRIEVE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) indeed and to-CLOTHE, be-you(sg)-CLOTHE-ed!, he/she/it-happens-to-CLOTHE (opt) clothings (nom|acc|voc) and not you(sg)-will-be-SMEAR-ed, he/she/it-should-SMEAR, you(sg)-should-be-SMEAR-ed olive oil (nom|acc|voc) and you(sg)-will-be as/like woman/wife (nom) while GRIEVE-ing (nom|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) having BE DEAD-ed (dat) this (nom|acc) day (gen), days (acc) many (acc)
L13 2Krl_14_2 and send off/away Iōab into Thekōe and take from there woman wise and say to he sad in fact and dress in clothing for mourning and not rub oil and be as woman sad in die this day much
L14 2Krl_14_2 2Krl_14_2_1 2Krl_14_2_2 2Krl_14_2_3 2Krl_14_2_4 2Krl_14_2_5 2Krl_14_2_6 2Krl_14_2_7 2Krl_14_2_8 2Krl_14_2_9 2Krl_14_2_10 2Krl_14_2_11 2Krl_14_2_12 2Krl_14_2_13 2Krl_14_2_14 2Krl_14_2_15 2Krl_14_2_16 2Krl_14_2_17 2Krl_14_2_18 2Krl_14_2_19 2Krl_14_2_20 2Krl_14_2_21 2Krl_14_2_22 2Krl_14_2_23 2Krl_14_2_24 2Krl_14_2_25 2Krl_14_2_26 2Krl_14_2_27 2Krl_14_2_28 2Krl_14_2_29 2Krl_14_2_30 2Krl_14_2_31 2Krl_14_2_32 2Krl_14_2_33 2Krl_14_2_34
L15