Informacja
Bible Left

2Krl_14_3

Bible Right
2Krl_14_2 2Krl_14_4

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_14_3 καὶ ἐλεύσῃ πρὸς τὸν βασιλέα καὶ λαλήσεις πρὸς αὐτὸν κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο· καὶ ἔθηκεν Ιωαβ τοὺς λόγους ἐν τῷ στόματι αὐτῆς.
L02 2Krl_14_3 καὶ (G2532) ἐλεύσῃ (G2064) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) καὶ (G2532) λαλήσεις (G2980) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο· (G3778) καὶ (G2532) ἔθηκεν (G5087) Ιωαβ (L5029) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) ἐν (G1722) τῷ (G3588) στόματι (G4750) αὐτῆς. (G846)
L03 2Krl_14_3 And thou shalt go to the king, and speak to him according to this word. And Joab put the words in her mouth. (2 Samuel 14:3 Brenton)
L04 2Krl_14_3 Udasz się do króla i powiesz mu te słowa». I pouczył ją Joab, co ma mówić. (2 Sm 14:3 BT_4)
L05 2Krl_14_3 καὶ ἐλεύσῃ πρὸς τὸν βασιλέα καὶ λαλήσεις πρὸς αὐτὸν κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο· καὶ ἔθηκεν Ιωαβ τοὺς λόγους ἐν τῷ στόματι αὐτῆς.
L06 2Krl_14_3 καί ἔρχομαι πρός βασιλεύς καί λαλέω πρός αὐτός κατά ῥῆμα οὗτος καί τίθημι Ιωαβ λόγος ἐν στόμα αὐτός
L07 2Krl_14_3 i, również przyjść, przybyć do, ku' dla; przy, obok król; przywódca i, również mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według słowo, wypowiedź ten, ta, to; oto, ów i, również kłaść, umieszczać Ioab słowo, wypowiedź, mowa w, wewnątrz usta, otwór; ostrze (miecza) on, ona, ono
L08 2Krl_14_3 (G2532) (G2064) (G4314) (G3588) (G935) (G2532) (G2980) (G4314) (G846) (G2596) (G3588) (G4487) (G3778) (G2532) (G5087) (L5029) (G3588) (G3056) (G1722) (G3588) (G4750) (G846)
L09 2Krl_14_3 kai\ e)leu/sE| pro\s to\n basile/a kai\ lalE/seis pro\s au)to\n kata\ to\ r(E=ma tou=to· kai\ e)/TEken *iOab tou\s lo/gous e)n tO=| sto/mati au)tE=s.
L10 2Krl_14_3 kai eleusE pros ton basilea kai lalEseis pros auton kata to rEma tuto· kai eTEken iOab tus logus en tO stomati autEs.
L11 2Krl_14_3 C VF_FMI2S P RA_ASM N3V_ASM C VF_FAI2S P RD_ASM P RA_ASN N3M_ASN RD_ASN C VAI_AAI3S N_NSM RA_APM N2_APM P RA_DSN N3M_DSN RD_GSF
L12 2Krl_14_3 and you(sg)-will-be-COME-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) king (acc) and you(sg)-will-SPEAK toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) declaration (nom|acc|voc) this (nom|acc) and he/she/it-PLACE-ed the (acc) words (acc) in/among/by (+dat) the (dat) mouth/maw (dat) her/it/same (gen)
L13 2Krl_14_3 and come to the monarch and talk to he down the statement this and put Iōab the word in the mouth he
L14 2Krl_14_3 2Krl_14_3_1 2Krl_14_3_2 2Krl_14_3_3 2Krl_14_3_4 2Krl_14_3_5 2Krl_14_3_6 2Krl_14_3_7 2Krl_14_3_8 2Krl_14_3_9 2Krl_14_3_10 2Krl_14_3_11 2Krl_14_3_12 2Krl_14_3_13 2Krl_14_3_14 2Krl_14_3_15 2Krl_14_3_16 2Krl_14_3_17 2Krl_14_3_18 2Krl_14_3_19 2Krl_14_3_20 2Krl_14_3_21 2Krl_14_3_22
L15