Informacja
Bible Left

2Krl_14_30

Bible Right
2Krl_14_29 2Krl_14_31

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_14_30 καὶ εἶπεν Αβεσσαλωμ πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ Ἴδετε ἡ μερὶς ἐν ἀγρῷ τοῦ Ιωαβ ἐχόμενά μου, καὶ αὐτῷ κριθαὶ ἐκεῖ, πορεύεσθε καὶ ἐμπρήσατε αὐτὴν ἐν πυρί· καὶ ἐνέπρησαν αὐτὰς οἱ παῖδες Αβεσσαλωμ. καὶ παραγίνονται οἱ δοῦλοι Ιωαβ πρὸς αὐτὸν διερρηχότες τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ εἶπαν Ἐνεπύρισαν οἱ δοῦλοι Αβεσσαλωμ τὴν μερίδα ἐν πυρί.
L02 2Krl_14_30 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Αβεσσαλωμ (L49) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) παῖδας (G3816) αὐτοῦ (G846) Ἴδετε (G3708)(G3588) μερὶς (G3310) ἐν (G1722) ἀγρῷ (G68) τοῦ (G3588) Ιωαβ (L5029) ἐχόμενά (G2192) μου, (G3450) καὶ (G2532) αὐτῷ (G846) κριθαὶ (G2915) ἐκεῖ, (G1563) πορεύεσθε (G4198) καὶ (G2532) ἐμπρήσατε (G1714) αὐτὴν (G846) ἐν (G1722) πυρί· (G4442) καὶ (G2532) ἐνέπρησαν (G1705) αὐτὰς (G846) οἱ (G3588) παῖδες (G3816) Αβεσσαλωμ. (L49) καὶ (G2532) παραγίνονται (G3854) οἱ (G3588) δοῦλοι (G1401) Ιωαβ (L5029) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) διερρηχότες (G1284) τὰ (G3588) ἱμάτια (G2440) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) Ἐνεπύρισαν (L3355) οἱ (G3588) δοῦλοι (G1401) Αβεσσαλωμ (L49) τὴν (G3588) μερίδα (G3310) ἐν (G1722) πυρί. (G4442)
L03 2Krl_14_30 And Abessalom said to his servants, Behold, Joab's portion in the field is next to mine, and he has in it barley; go and set it on fire. And the servants of Abessalom set the field on fire: and the servants of Joab come to him with their clothes rent, and they said to him, The servants of Abessalom have set the field on fire. (2 Samuel 14:30 Brenton)
L04 2Krl_14_30 Rzekł wtedy do swoich poddanych: «Spójrzcie na to pole, które ma Joab obok mojego: rośnie na nim jęczmień. Idźcie, spalcie go ogniem!» I słudzy Absaloma spalili pole ogniem. (2 Sm 14:30 BT_4)
L05 2Krl_14_30 καὶ εἶπεν Αβεσσαλωμ πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ Ἴδετε μερὶς ἐν ἀγρῷ τοῦ Ιωαβ ἐχόμενά μου, καὶ αὐτῷ κριθαὶ ἐκεῖ, πορεύεσθε καὶ ἐμπρήσατε αὐτὴν ἐν πυρί· καὶ ἐνέπρησαν αὐτὰς οἱ παῖδες Αβεσσαλωμ. καὶ παραγίνονται οἱ δοῦλοι Ιωαβ πρὸς αὐτὸν διερρηχότες τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ εἶπαν Ἐνεπύρισαν οἱ δοῦλοι Αβεσσαλωμ τὴν μερίδα ἐν πυρί.
L06 2Krl_14_30 καί ἔπω Αβεσσαλωμ πρός παῖς αὐτός ὁράω μερίς ἐν ἀγρός Ιωαβ ἔχω μου καί αὐτός κριθή ἐκεῖ πορεύομαι καί ἐμπρήθω αὐτός ἐν πῦρ καί ἐμπρήθω αὐτός παῖς Αβεσσαλωμ καί παραγίνομαι δοῦλος Ιωαβ πρός αὐτός διαρρήσσω ἱμάτιον αὐτός καί ἔπω ἐμπυρίζω δοῦλος Αβεσσαλωμ μερίς ἐν πῦρ
L07 2Krl_14_30 i, również powiedzieć, zapytać Absalom ("ojciec pokoju") do, ku' dla; przy, obok dziecko; sługa, młody niewolnik on, ona, ono widzieć, ujrzeć; rozumieć część, cząstka w, wewnątrz pole, rola, wieś Ioab mieć, posiadać, dzierżyć mnie, mojego i, również on, ona, ono jęczmień tam iść, podążać; odejść i, również podpalić, spalić on, ona, ono w, wewnątrz ogień i, również napełnić on, ona, ono dziecko; sługa, młody niewolnik Absalom ("ojciec pokoju") i, również pojawiać się; publicznie występować niewolnik Ioab do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono rozbić, rozdzierać na kawałki; rozdzierać szat szata, płaszcz on, ona, ono i, również powiedzieć, zapytać podpalić niewolnik Absalom ("ojciec pokoju") część, cząstka w, wewnątrz ogień
L08 2Krl_14_30 (G2532) (G2036) (L49) (G4314) (G3588) (G3816) (G846) (G3708) (G3588) (G3310) (G1722) (G68) (G3588) (L5029) (G2192) (G3450) (G2532) (G846) (G2915) (G1563) (G4198) (G2532) (G1714) (G846) (G1722) (G4442) (G2532) (G1705) (G846) (G3588) (G3816) (L49) (G2532) (G3854) (G3588) (G1401) (L5029) (G4314) (G846) (G1284) (G3588) (G2440) (G846) (G2532) (G2036) (L3355) (G3588) (G1401) (L49) (G3588) (G3310) (G1722) (G4442)
L09 2Krl_14_30 kai\ ei)=pen *abessalOm pro\s tou\s pai=das au)tou= *)/idete E( meri\s e)n a)grO=| tou= *iOab e)CHo/mena/ mou, kai\ au)tO=| kriTai\ e)kei=, poreu/esTe kai\ e)mprE/sate au)tE\n e)n puri/· kai\ e)ne/prEsan au)ta\s oi( pai=des *abessalOm. kai\ paragi/nontai oi( dou=loi *iOab pro\s au)to\n dierrECHo/tes ta\ i(ma/tia au)tO=n kai\ ei)=pan *)enepu/risan oi( dou=loi *abessalOm tE\n meri/da e)n puri/.
L10 2Krl_14_30 kai eipen abessalOm pros tus paidas autu idete hE meris en agrO tu iOab eCHomena mu, kai autO kriTai ekei, poreuesTe kai emprEsate autEn en pyri· kai eneprEsan autas hoi paides abessalOm. kai paraginontai hoi duloi iOab pros auton dierrECHotes ta himatia autOn kai eipan enepyrisan hoi duloi abessalOm tEn merida en pyri.
L11 2Krl_14_30 C VBI_AAI3S N_NSM P RA_APM N3D_APM RD_GSM VB_AAD2P RA_NSF N3D_NSF P N2_DSM RA_GSM N_GSM V1_PMPAPN RP_GS C RD_DSM N1_NPF D V1_PMI2P C VA_AAD2P RD_ASF P N3_DSN C VAI_AAI3P RD_APF RA_NPM N3D_NPM N_GSM C V1_PMI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM P RD_ASM VXI_XAPNPM RA_APN N2N_APN RD_GPM C VAI_AAI3P VSI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM RA_ASF N3D_ASF P N3_DSN
L12 2Krl_14_30 and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) children/servants (acc) him/it/same (gen) do-SEE-you(pl)! the (nom) ??? (nom) in/among/by (+dat) field (dat) the (gen) while being-HAVE-ed (nom|acc|voc) me (gen) and him/it/same (dat) barley (nom|voc) there you(pl)-are-being-GO-ed, be-you(pl)-being-GO-ed! and do-???-you(pl)! her/it/same (acc) in/among/by (+dat) fire (dat) and they-???-ed them/same (acc) the (nom) children/servants (nom|voc) and they-are-being-COME-ed-INTO-BEING the (nom) slaves (nom|voc); servile ([Adj] nom|voc); he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed (classical), he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing (opt) toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) having RUPTURE-ed (nom|voc) the (nom|acc) clothings (nom|acc|voc) them/same (gen) and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) they-???-ed the (nom) slaves (nom|voc); servile ([Adj] nom|voc); he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed (classical), he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing (opt) the (acc) ??? (acc) in/among/by (+dat) fire (dat)
L13 2Krl_14_30 and say Abessalōm to the child he view the portion in field the Iōab have of me and he barley there travel and blow up he in fire and blow up he the child Abessalōm and happen by the subject Iōab to he rend the clothing he and say set on fire the subject Abessalōm the portion in fire
L14 2Krl_14_30 2Krl_14_30_1 2Krl_14_30_2 2Krl_14_30_3 2Krl_14_30_4 2Krl_14_30_5 2Krl_14_30_6 2Krl_14_30_7 2Krl_14_30_8 2Krl_14_30_9 2Krl_14_30_10 2Krl_14_30_11 2Krl_14_30_12 2Krl_14_30_13 2Krl_14_30_14 2Krl_14_30_15 2Krl_14_30_16 2Krl_14_30_17 2Krl_14_30_18 2Krl_14_30_19 2Krl_14_30_20 2Krl_14_30_21 2Krl_14_30_22 2Krl_14_30_23 2Krl_14_30_24 2Krl_14_30_25 2Krl_14_30_26 2Krl_14_30_27 2Krl_14_30_28 2Krl_14_30_29 2Krl_14_30_30 2Krl_14_30_31 2Krl_14_30_32 2Krl_14_30_33 2Krl_14_30_34 2Krl_14_30_35 2Krl_14_30_36 2Krl_14_30_37 2Krl_14_30_38 2Krl_14_30_39 2Krl_14_30_40 2Krl_14_30_41 2Krl_14_30_42 2Krl_14_30_43 2Krl_14_30_44 2Krl_14_30_45 2Krl_14_30_46 2Krl_14_30_47 2Krl_14_30_48 2Krl_14_30_49 2Krl_14_30_50 2Krl_14_30_51 2Krl_14_30_52 2Krl_14_30_53
L15